
Community
and Protective Services Committee
Comité des services communautaires et de protection
Agenda 52 / Ordre du jour 52
Thursday
3 December 2009, 9:30 a.m.
le jeudi 3 décembre 2009, 9 h 30
Champlain
Room, 110 Laurier Avenue West
Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest
Committee Coordinator
/ Coordonnateur du comité:
Committee Members / Membres
du comité :
Chair / Présidente: Councillor /
Conseillère D. Deans
Vice Chair /Vice-président :
Councillor / Conseiller S. Qadri
Councillors
/ Conseillers: G.
Bédard, M. Bellemare, R. Chiarelli, A. Cullen,
P. Feltmate, D. Holmes
DECLARATIONS OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT
CONFIRMATION
OF MINUTES
RATIFICATION
DES PROCÈS-VERBAL
Minutes 51 - Thursday, 19 November
Procès-verbal 51 - le jeudi, 19 novembre
COMMUNICATIONS
COMMUNICATIONS
Responses to Inquiries: / Réponses aux demandes de
renseignements:
|
CC 31-09 |
H1N1 Response – Program Costs / Intervention pour le H1N1 – Coûts du programme |
PRESENTATION
PRÉSENTATION
1. PRESENTATION - AWARD for Heroism
REMISE DU PRIX POUR HÉROÏSME
Presentations to/à Dana Clarke, Bruce McConville and Blaine Bender by/par
Chair Deans.
2. PRESENTATION
- MINTO RECOGNITION
Prix de reconnaissance Minto
Health and Social Services Advisory Committee
comitÉ consultatif sur la santé et les services
sociaux
3. ENDORSEMENT
OF THE HOUSING NETWORK OF ONTARIO DECLARATION 01
APPUI DE LA
DÉCLARATION DE PRINCIPES DU RÉSEAU ONTARIEN SUR LE LOGEMENT
ACS2009-CCV-HSS-0001 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
The Health and Social Services Advisory Committee recommend that the
Community and Protective Services Committee recommend Council endorse the
Housing Network of Ontario’s declaration, dated June 3, 2009, in support of a
strong Long-Term Affordable Housing Strategy for Ontario, as outlined in
Document 2.
Le Comité consultatif sur la santé et les services sociaux recommande au
Comité des services communautaires et de protection de recommander à son tour
au Conseil d’appuyer la déclaration de principes du Réseau ontarien sur le
logement, en date du 3 juin 2009, en soutien à une Stratégie de logement
abordable à long terme agressive pour l’Ontario, tel qu’il est énoncé au
Document 2.
CITY OPERATIONS
OPÉRATIONS
MUNICIPALES
ORGANIZATIONAL DEVELOPMENT
AND PERFORMANCE
DÉVELOPPEMENT
ORGANISATIONEL ET RENDEMENT
4. PROGRESS REPORT – “BRINGING YOUTH IN” – REPORT OF THE OTTAWA YOUTH COMMISSION 07
RAPPORT D’ÉTAPE
– FAIRE INTERVENIR LES JEUNES – RAPPORT DE LA COMMISSION DE LA JEUNESSE
D’OTTAWA
ACS2009-COS-ODP-0017 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Community and
Protective Services Committee:1. Receive
the Commission de la Jeunesse d’Ottawa Youth Commission (CJOYC) Final Report 2008-2009 attached as Document 1.2. Receive the recommendations specifically
targeted to the City, attached in Document 2, and direct staff to circulate the
recommendations to all relevant Branches within the City.Que le Comité des services communautaires et de
protection : 1. prenne connaissance du Rapport final 2008-2009 ci-joint
(Document 1) de la Commission de la jeunesse d’Ottawa Youth Commission
(CJOYC);2. prenne connaissance des
recommandations ci-jointes (Document 2) qui visent en particulier la Ville, et
qu’il indique aux employés municipaux de les transmettre aux directions
concernées;
COMMUNITY AND SOCIAL SERVICES
ACS2009-COS-CAS-0019 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Community and Protective Services
Committee recommends that Council approve that the attached report be sent to
the Minister of Municipal Affairs and Housing as the City’s submission to
Ontario’s Consultation to create a Long-Term Affordable Housing Strategy.
Que le Comité des
services communautaires et de protection recommande l’approbation par le
Conseil de l’envoi du rapport ci-joint au ministre des Affaires municipales et du Logement, à titre
d’observations de la Ville dans le cadre de la consultation du gouvernement de
l’Ontario visant à créer une stratégie
à long terme de logement abordable.
ACTION OTTAWA - ÉLARGISSEMENT DU PROGRAMME CANADA-ONTARIO DE LOGEMENT
ABORDABLE (2009) résidence avec services de soutien pour femmes LE PILIER
ACS2009-COS-CAS-0021 SOMERSET (14)
That the Community and Protective Services Committee
recommend that Council approve conditional grants of an estimated $100,000 in
lieu of building permit fees, an estimated $68,000.00 for cash in lieu of
school board fees, and an estimated $20,000 to fund miscellaneous planning fees
that cannot be waived for Action Ottawa projects, subject to the said grants
being included in a Municipal Housing Project Facilities and Contribution
Agreement between the City and the Incorporated Synod of the Diocese of Ottawa
respecting the Cornerstone Supportive Housing Residence for Women at 314 Booth
Street that provides for forty-two rental affordable housing units for
low-income seniors and persons with disabilities and provides for funding in
the amount of $6,300,000 under the Canada-Ontario Affordable Housing Program
Extension (2009).
Que le Comité des services communautaires et de
protection recommande au Conseil d’approuver les subventions conditionnelles
suivantes, soit une subvention d’un montant estimatif de 100 000 $ tenant lieu de
frais d’obtention de permis de construire, une subvention d’un montant
estimatif de 68 000$ tenant lieu de redevances scolaires et une subvention d’un
montant estimatif de 20 000 $ visant à éponger divers frais d’urbanisme ne
pouvant pas donner lieu à une dispense pour les projets d’Action Ottawa, à la
condition que ces subventions fassent l’objet d’une entente sur les ensembles
de logements municipaux et d’un accord de contribution entre la Ville et
l’Incorporated Synod of the Diocese of Ottawa concernant la résidence avec
services de soutien pour femmes Le Pilier, devant être aménagée au 314, rue
Booth; cette entente doit prévoir 42 logements locatifs abordables pour aînées
et personnes handicapées à faible revenu et un financement de 6 300 000 $ aux termes
de l’Élargissement du Programme Canada-Ontario de logement abordable (2009).
ACTION
OTTAWA: RÉAFFECTATION DES FONDS DU PROGRAMME CANADA-ONTARIO DE LOGEMENT
ABORDABLE DE SAFE HOUSING OTTAWA À LA CENTRETOWN CITIZENS OTTAWA CORPORATION
ACS2009-COS-CAS-0020 SOMERSET (14)
That the Community and Protective Services
Committee recommend that Council approve the following recommendations:
1. In
accordance with the 2008 Action Ottawa Selection Committee, direct staff to
request authorization from the Ministry of Municipal Affairs and Housing to
allocate to Centretown Citizens Ottawa Corporation, for the provision of 29
affordable rental housing units, $1,680,000 of 2003 Canada-Ontario Affordable
Housing Program funding that was previously allocated to Safe Housing Ottawa.
2. A
conditional grant from the City in the amount of $10,000.00 in lieu of building
permit fees subject to: (i) the grant being included in a Municipal Housing
Project Facilities Agreement between the City and Centretown Citizens Ottawa
Corporation respecting 54 Primrose Avenue that provides for 29 rental
affordable housing units, (ii) Centretown Citizens Ottawa Corporation executing
a contribution agreement with the Ministry of Municipal Affairs and Housing
that provides for funding in the amount of $1,680,000 under the 2003
Canada-Ontario Affordable Housing Program for the project, (iii) the provisions
of the Municipal Housing Facilities By-law (2006-1), and (iv) Council enacting
a Municipal Housing Project Facilities By-law for this project.
3. That
the City Clerk and Solicitor be authorized to forward the project specific
Municipal Housing Project Facility By-law directly to City Council for
enactment in accordance with the Municipal Housing Facilities By-law 2006-1,
upon execution of the Municipal Housing Project Facility Agreement.
Que le Comité des services communautaires et de
protection recommande au Conseil d’approuver les recommandations suivantes :
1. Conformément
aux directives du Comité de sélection d’Action Ottawa 2008, donner instruction
au personnel de demander au ministère des Affaires municipales et du Logement
l’autorisation d’affecter à la Centretown Citizens Ottawa Corporation, en vue
de la construction de 29 logements locatifs abordables, une somme de 1 680 000
$ provenant du budget du Programme Canada-Ontario de logement abordable de 2003
qui avait d’abord été attribuée à Safe Housing Ottawa.
2. L’octroi
par la Ville d’une subvention conditionnelle de 10 000 $ tenant lieu de frais
d’obtention de permis de construire, sous réserve (i) de la conclusion d’une
entente sur les ensembles de logements municipaux entre la Ville et la
Centretown Citizens Ottawa Corporation portant sur 24 logements locatifs
abordables au 54, avenue Primrose; (ii) de la conclusion par la Centretown
Citizens Ottawa Corporation d’un accord de contribution avec le ministère des
Affaires municipales et du Logement prévoyant l’octroi de crédits de 1 680 000
$ aux termes du Programme Canada-Ontario de logement abordable de 2003 en vue
de la réalisation de l’ensemble de logements, (iii) des dispositions du
Règlement 2006-1 sur les ensembles de logements municipaux; (iv) de l’adoption
par le Conseil d’un règlement portant expressément sur cet ensemble de
logements.
3. Que
le greffier et chef du contentieux soit autorisé à présenter au Conseil un
projet de règlement portant expressément sur cet ensemble de logements,
conformément au Règlement sur les logements municipaux (2006-1), au moment de
la conclusion d’une entente de logement abordable relativement à ce projet.
8. 2009
UPDATE ON IMPLEMENTATION OF THE CITY HOUSING STRATEGY 71
LE POINT SUR LA MISE EN ŒUVRE DE LA STRATÉGIE DU LOGEMENT DE LA VILLE
2009
ACS2009-COS-CAS-0018 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
That the Community and Protective
Services Committee and the Planning and Environment Committee receive this
report for information.
Que le Comité des services
communautaires et de protection et le Comité de l’urbanisme et de
l’environnement reçoivent ce rapport à titre d’information.
PARKS,
RECREATION AND CULTURAL SERVICES
PARCS, LOISIRS ET SERVICES CULTURELS
9. PARKS
AND RECREATION MASTER PLAN – CONSULTATION RESULTS - GUIDING PRINCIPALS AND KEY
RECOMMENDATIONS 99
ACS2009-COS-PRC-0013 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
Report was tabled by the Committee at its meeting of 19 November 2009
Ce rapport a été déposé par le Comité à sa réunion du 19 novembre 2009
1.
That the Community and Protective Services Committee (CPSC) table
this report at its meeting of 19 November 2009, for consideration at its
meeting of 3 December 2009;
2.
At its meeting of 3 December 2009, that the Community and Protective
Services Committee recommend Council:
a)
Receive the Parks and Recreation Master Plan consultation results
outlined in this report (including the key themes and priorities set out in
Tables 1, 2 and 3);
b)
Direct that the guiding principles (set out in Table 4) be used as
the basis for planning, managing and financing parks and recreation services.
c)
Direct that the City’s parks and recreation services be based on a
financial model that clearly demonstrates the relationship of services
supported by the tax base and other revenue sources, including:
i)
That recreation fees be based on a cost recovery continuum with
revenues and tax support based on ability to pay and recognizing fully tax
supported services (e.g., some programs for priority segments, outdoor rinks,
wading pools, parks and beaches)
ii)
Development of a new fee policy that recognizes priority segments
(i.e., residents with low income, children, youth, seniors and persons with
disabilities)
iii) That sponsorship and
advertising revenues generated by parks and recreation be retained for the
provision of recreation services.
d)
Direct that recreation services be reasonably accessible by
neighbourhood and inclusive regardless of ability to pay, culture, physical
ability or age, including
i)
Enhancement
of the subsidization program to ensure access to services regardless of ability to pay and off-setting facility allocation charges to
continue to be subsidized by tax dollars for priority segments.
ii)
Balancing
neighbourhood-based community centers with district and citywide multi-use
facilities.
iii)
Enhancement
of communication strategies for programs and services
iv)
Enhancement
of service delivery based on partnerships (e.g., with school boards)
v)
Allocation
of space based on a balanced approach considering changing demographics and historical
patterns.
e)
Direct that the City provide recreation facilities and program
opportunities that reflect local community interests and capacity to delivery
within a broader citywide framework, including:
i)
A Service Delivery role that provides safe recreation infrastructure
and opportunities for residents to be healthy and active
ii)
Provision of services based on interests and needs of the community
iii)
Increased services for youth, seniors, Francophone and those with
special needs
iv)
Using partnerships with all levels of government and the private
sector to support advanced or elite activities.
v)
Attract, train and recognize volunteers.
f)
Direct that the City adopt an approach to providing parks and
recreation services that contributes to a sustainable, healthy and active City
for the next 15 years.
g)
Direct that staff report back in the first quarter of 2010 with the
final Parks and Recreation Master Plan that will provide a road map and
timetable for the individual policies that will be coming back to coming back
to Committee and Council consistent with the principles and recommendations set
out above
1.
Que le Comité des services
communautaires et de protection (CSCP) dépose le présent rapport à sa réunion
du 19 novembre 2009 afin que celui‑ci soit examiné au cours de celle
du 3 décembre suivant.
2.
Qu’à sa réunion du 3 décembre,
le Comité des services communautaires et de protection recommande au
Conseil :
a)
de recevoir les résultats des
consultations relatives au Plan directeur des parcs et des loisirs présentés
dans le rapport (y compris les thèmes principaux et les priorités des
tableaux 1, 2 et 3);
b)
de déclarer que les principes
directeurs (tableau 4) doivent servir de fondement à la planification, à
la gestion et au financement des services relatifs aux parcs et aux loisirs;
c)
d’indiquer que les services relatifs
aux parcs et aux loisirs fournis par la Ville doivent reposer sur un modèle
financier montrant clairement la relation entre les services qui sont financés
à même l’assiette fiscale et ceux qui le sont par d’autres sources de revenus,
notamment :
i)
l’établissement des tarifs pour les
services de loisirs selon le principe du recouvrement des coûts, les recettes
et le soutien fiscal étant fondés sur la capacité de payer et reconnaissant les
services entièrement financés par les deniers publics (p. ex., certains
programmes pour segments prioritaires de la population, patinoires extérieures,
pataugeoires, parcs et plages);
ii)
l’élaboration d’une politique sur
les tarifs qui tienne compte de segments prioritaires de la population
(p. ex., résidents à faible revenu, enfants, jeunes, personnes âgées ou
handicapées);
iii)
l’utilisation des recettes de
commandite et de publicité obtenues par Parcs, Loisirs et Culture pour la
prestation de services récréatifs;
d)
d’exiger que les loisirs soient
raisonnablement accessibles aux résidents des divers quartiers et favorisent
leur insertion, quels que soient leur capacité de payer, leur culture, leur
condition physique et leur âge, notamment par les moyens suivants :
i)
bonification du programme de
subvention afin de rendre tous les services accessibles quelle que soit la
capacité de payer et maintien de la pratique consistant à compenser les frais
d’attribution des installations grâce aux impôts pour les segments prioritaires
de la population;
ii)
atteinte d’un équilibre entre les
centres communautaires de quartier et les installations multidisciplinaires
locales et municipales;
iii)
mise au point de stratégies de
communication au sujet des programmes et des services;
iv)
amélioration de la prestation de
services par l’entremise de partenariats (p. ex., avec des conseils
scolaires);
v)
attribution des locaux et des
espaces en fonction d’une approche équilibrée tenant compte de l’évolution
démographique et des tendances historiques;
e)
de veiller à ce que la Ville
fournisse des installations récréatives et des programmes conformes aux champs d’intérêt
des résidents des divers quartiers et à sa capacité de les offrir dans un cadre
municipal plus vaste, notamment qu’elle assure :
i)
une prestation de services offrant
aux résidents une infrastructure sûre et des possibilités de loisirs qui leur permettront
de demeurer actifs et en santé;
ii)
des services conformes aux champs
d’intérêt et aux besoins de la collectivité;
iii)
l’augmentation des services offerts
aux jeunes, aux aînés, aux francophones et aux personnes ayant des besoins
spéciaux;
iv)
l’établissement de partenariats avec
tous les paliers de gouvernement et le secteur privé aux fins d’activités de
calibre avancé ou d’élite;
v)
le recrutement, la formation et la
reconnaissance de bénévoles;
f)
de faire adopter par la Ville une
formule pour la prestation de services relatifs aux parcs et aux loisirs qui
contribuera à faire d’Ottawa une ville durable, saine et active durant les
15 prochaines années;
g)
d’enjoindre au personnel de déposer
au premier trimestre de 2010 la version définitive du Plan directeur des parcs
et des loisirs, lequel présentera le calendrier et fournira les balises des
politiques individuelles qui seront soumises à l’examen du comité et du
Conseil, dans le respect des principes et des recommandations énoncés ci‑dessus.
PUBLIC HEALTH
SANTÉ PUBLIQUE
10. INTEGRATED
RESPONSE TO DISCARDED NEEDLES REPORT 145
RAPPORT SUR
L’INTERVENTION INTÉGRÉE EN CE QUI A TRAIT AUX AIGUILLES JETÉES
ACS2009-COS-OPH-0005 CITY-WIDE / À L’ÉCHELLE DE LA VILLE
That Community and Protective Services
Committee receive this report for information.
Que le Comité des services communautaires et de
protection reçoive ce rapport à titre d'information.
IN CAMERA ITEMS*
POINTS EN HUIT CLOS*
That
the meeting of the Community and Protection Services Committee move In
Camera, pursuant to Section 13(1)(b), personal matters about an
identifiable individual.
Que la réunion du Comité des services
communautaires et de protection se déroule maintenant à huis clos,
conformément à l’alinéa 13(1)(b), affaires
privées concernant une personne qui peut être identifiée.
A. APPOINTMENTS TO
THE ARTS, HERITAGE AND CULTURE
ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL
MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL
APPROVAL
NOMINATIONS
AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES
ARTS, LE PATRIMOINE ET LA CULTURE – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES
PARTICULIERS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR
APPROBATION PAR LE CONSEIL
ACS2009-CMR-CCB-0072
B. APPOINTMENTS TO THE HEALTH AND SOCIAL SERVICES ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU COMITÉ
CONSULTATIF SUR LA SANTÉ
ET LES SERVICES SOCIAUX
– À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des
particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur
approbation par le conseil
ACS2009-CMR-CCB-0083
C. APPOINTMENTS
TO THE POVERTY ISSUES advisory
committee – in
camera - Personal matters about identifiable individuals – REPORTING OUT
DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES QUESTIONS LIÉES À LA PAUVRETÉ – À HUIS CLOS -
QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être
identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil
ACS2009-CMR-CCB-0070
D. APPOINTMENTS TO THE SENIORS ADVISORY COMMITTEE – IN CAMERA - PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU COMITÉ CONSULTATIF SUR LES
PERSONNES âGÉES – À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être
identifiés - DATE DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil
ACS2009-CMR-CCB-0077
E. APPOINTMENTS
TO THE CUMBERLAND HERITAGE VILLAGE MUSEUM BOARD – IN CAMERA - PERSONAL
MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU CONSEIL DU
MUSÉE-VILLAGE DU PATRIMOINE DE CUMBERLAND –
À HUIS CLOS - QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIERS
SUSCEPTIBLES D’ÊTRE IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION : SUR APPROBATION PAR
LE CONSEIL
ACS2009-CMR-CCB-0073
F. APPOINTMENTS TO THE PROPERTY STANDARDS COMMITTEE - IN CAMERA -
PERSONAL MATTERS ABOUT IDENTIFIABLE INDIVIDUALS - REPORTING OUT DATE, UPON
COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU COMITÉ DES NORMES FONCIÈRES - À HUIS CLOS -
QUESTIONS PERSONNELLES CONCERNANT DES PARTICULIER SUSCEPTIBLES D’ÊTRE
IDENTIFIÉS - DATE DE DIFFUSION, SUR APPROBATION PAR LE CONSEIL
ACS2009-CMR-CCB-0091
G. APPOINTMENTS TO THE
PARKS AND RECREATION ADVISORY COMMITTEE – in camera - Personal matters about identifiable
individuals – REPORTING OUT DATE, UPON COUNCIL APPROVAL
NOMINATIONS AU COMITÉ
CONSULTATIF SUR LES PARCS ET LOISIRS – À HUIS CLOS - QUESTIONS
PERSONNELLES concernant des particulierS susceptibles d’être identifiés - DATE
DE DIFFUSION : sur approbation par le conseil
ACS2009-CMR-CCB-0094
* NOTICE / AVIS *
In Camera Items are not subject to public discussion
or audience. Any person has a right to
request an independent investigation of the propriety of dealing with matters
in a closed session. A form requesting
such a review may be obtained, without charge, from the City’s website or in
person from the Chair of this meeting. Requests are kept confidential pending
any report by the Meetings Investigator and are conducted without charge to the
Requestor.
Les points indiqués à huis
clos ne sont pas soumis aux audience ni aux discussions publiques. Toute personne a le droit de demander une
enquête indépendante sur la légitimité de régler certaines questions au cours d’une
séance à huis clos. Pour ce faire, le
demandeur put se procurer, sans frais, le formulaire approprié en visitant le
site Web de la Ville ou en s’adressant en personne auprès du président de la
réunion en question. Les demandes
restent confidentielles dans l’attente du rapport éventuel de l’enquêteur et
n’entraînent aucuns frais pour le demandeur.
INFORMATION PREVIOUSLY DISTRIBUTED
INFORMATION DISTRIBUÉE AUPARAVANT
NOTICE OF MOTION (FOR CONSIDERATION AT SUBSEQUENT MEETING)
AVIS DE MOTION (POUR EXAMEN LORS D’UNE RÉUNION SUBSÉQUENTE)
INQUIRIES
DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS
OTHER BUSINESS
AUTRES QUESTIONS
ADJOURNMENT
LEVÉE DE LA SÉANCE
NEXT MEETING
Monday, 11 January 2010, 9:30 am
le lundi
11 janvier 2010, 9 h 30
Note: 1. Reports
requiring Council consideration would normally be presented to Council on 9
December 2009 in Community and Protective Services Committee Report 48.
Nota:
1. Les
rapports nécessitant l’examen du Conseil seraient normalement présentés au
Conseil 9 décembre 2009 dans le rapport 48 du
Comité des services communautaires et de protection.