Le 10 juin
2009
10 h
PROCÈS-VERBAL 68
Le Conseil municipal de la Ville d'Ottawa se réunit le
10 juin 2009 à 10 h à la salle Andrew‑S.‑Haydon, sise au 110
de l’avenue Laurier Ouest, à Ottawa.
Et le maire
suppléant M. Bellemare, Michel Bellemare, préside l’assemblée et la greffière
adjointe récite la prière.
L’hymne national est
interprété par Nathan Haller.
Annonces/activités
cérémoniales
Reconnaissance – Barbara Clubb
Le maire suppléant,
Michel Bellemare, présente une mention élogieuse à Barbara Clubb, qui s’est vu décerner deux
prestigieux prix par l’Association canadienne des bibliothèques et par
l’American Library Association.
Appel nominal
TOUS LES MEMBRES
SONT PRÉSENTS À L’EXCEPTION DE MAIRE O’BRIEN.
Adoption de procès-verbaux
Les procès‑verbaux de la
réunion ordinaire et de la séance à huis clos du 27 mai 2009 sont adoptés.
Déclaration de conflits d’intérêts, y compris
ceux découlant de réunions antérieures
Aucune
déclaration de conflit d’intérêts n'est déposée.
Communications
Les communications suivantes
ont été reçues :
·
Annonces de
l’Association des municipalités de l’Ontario (AMO) :
·
Commentaires
de l’AMO sur les projets de règlements pris en application de la Loi sur les
foyers de soins de longue durée
·
Rappel :
Sondage sur la mobilité de la main-d’oeuvre
·
Examen
du Règlement sur la sécurité des aiguilles
·
Tenue
d’un processus de consultation concernant la stratégie à long terme de logement
abordable annoncée par le gouvernement
·
Les
gouvernements fédéral et provincial s’engagent à consacrer 2,3 milliards de
dollars à l’infrastructure municipale en Ontario.
·
Réponses
à des demandes de renseignements
·
13-09 – Modifications apportées à la Loi sur l’aménagement du territoire
·
14-09
– Application des conditions des plans d’implantation
Absences
Le maire O’Brien ont prévenu qu’ils seraient absents
de la réunion du 10 juin 2009.
Motion
portant présentation de rapports de comités
MOTION NO 68/1
Motion du conseiller D. Thompson
Appuyée par le conseiller E. El-Chantiry
Que le rapport 41 du Comité de l'agriculture et
des affaires rurales, le rapport conjoint 1 du Comité de l’agriculture et des
questions rurales et du Comité de l’urbanisme et de l’environnement, le rapport 41 du Comité des services
communautaires et de protection, le rapport 43 du Comité des services
organisationnels et du développement économique, le rapport 52 du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement et le rapport 27A Comité du transport en
Commun
Et que les règles de
procédure soient suspendues pour que soit reçu et examiné le rapport de la Société de
portefeuille Hydro Ottawa inc. intitulé Société de portefeuille Hydro Ottawa
inc. – Rapport annuel de 2008; pour que soit reçu et déposé le
rapport du directeur municipal intitulé Examen de mi-mandat sur la
gouvernance; et pour que soit entendu un exposé du directeur municipal
concernant les négociations entre la Ville d’Ottawa et l’Ottawa Sports and
Entertainment Group (OSEG) sur le projet de revitalisation du parc Lansdowne.
CARRIED
Société de portefeuille Hydro Ottawa inc.
SOCIÉTÉ DE PORTEFEUILLE HYDRO OTTAWA INC.
– RAPPORT ANNUEL DE 2008
HYDRO OTTAWA HOLDING
INC. – 2008 ANNUAL REPORT
Que le Conseil :
1.
Reçoive les états financiers
consolidés vérifiés de la Société de portefeuille d'Hydro Ottawa inc. pour
l'année 2008 tels que présentés dans le Rapport Annuel ci-joint au Document 1
(distribué séparément et tenu sur dossier par le greffier de la Ville) ;
2.
Approuve que la société à
responsabilité limitée Ernst and Young soit désignée vérificatrice de la
Société de portefeuille Hydro Ottawa Inc. pour l’année 2009 ;
3.
Renouvelle
le mandat des personnes dont il est question dans le document n° 2 pour
qu’elles puissent faire fonction de membre des conseils d’administration de la
Société de portefeuille d’Hydro Ottawa Inc. et d’Hydro Ottawa Limitée pour le
mandat correspondant précisé ;
4.
Confirme les modifications au
Règlement no. 1 de la Société de portefeuille d’Hydro Ottawa Inc. sous la forme
présentée dans le rapport ci-joint au Document 3 ; et
5.
Approuve que le maire et le greffier
municipal soient autorisés à signer, au nom de la Ville d’Ottawa à titre
d’actionnaire de la Société de portefeuille d’Hydro Ottawa Inc., une résolution
écrite énonçant les résolutions approuvées par le Conseil municipal.
ADOPTÉ
Rapports
de comités
1. EXAMEN DE
MI-MANDAT SUR LA GOUVERNANCE MID-TERM GOVERNANCE REVIEW |
RECOMMENDATIONS DU RAPPORT
1.
Que
le Conseil, à sa réunion du 10 juin 2009, reçoive et dépose le rapport
d’« Examen de mi-mandat sur la gouvernance » et renvoie le rapport au
comité des services organisationnels et du développement économique pour examen
devant les délégations publiques à sa réunion du 16 juin 2009.
2.
Que
le Conseil, à sa réunion du 24 juin 2009, étudie et approuve les
recommandations suivantes relatives à la structure et aux procédures du Conseil
et des comités :
Partie
I – Comités permanents
1) Les principes et le processus de délégation aux
comités permanents, aux conseillers municipaux et au personnel, tels que
présentés dans le rapport.
2) Le processus de planification stratégique des
comités permanents, tel que présenté dans le rapport.
3) Le pouvoir des comités permanents de nommer
des « parrains de politique » pour travailler directement avec le
personnel à des projets particuliers des comités.
4) Le maintien de la structure suivante des
comités permanents pour le reste du mandat du Conseil de 2006 à 2010, telle que
présentée dans le rapport.
a.
Comité
des services organisationnels et du développement économique
b.
Comité
de la vérification, du budget et des finances
c.
Comité
de l’urbanisme et de l’environnement
d.
Comité
des services communautaires et de protection
e.
Comité
de l’agriculture et des affaires rurales
f.
Comité
des transports
g.
Comité
du transport en commun
5)
Le
calendrier des réunions du Conseil et des comités permanents, tel que présenté
dans le rapport.
6)
Les
améliorations des procédures du Conseil et des comités permanents, telles que
présentées dans le rapport.
a.
Points
qui correspondent aux attributions de plusieurs comités permanents
b.
Propositions
soulevées aux tribunes libres
c.
Recommandations
hors attributions des comités consultatifs
d.
Heures
et lieu des réunions
7)
Que
les comités permanents puissent confirmer les présidents dans leurs fonctions à
la première réunion du comité permanent qui suit l’adoption du présent rapport,
nonobstant les règles de procédure.
Partie II – Conseil
municipal
1)
La
mise en place d’une série de points convenus et des procédures de retrait d’un
point de la série, tels que présentés dans le rapport.
2)
Que
le maire et les présidents des comités permanents aient le pouvoir de regrouper
des points à l’ordre du jour approprié.
3)
Le
processus d’inscription des réponses aux demandes du Conseil avec les demandes
des comités permanents au comité permanent approprié et ensuite au Conseil.
4)
Que
les renseignements types fassent partie des documents de réunion du Conseil,
tel que présenté dans le rapport.
5)
Que
les présidents de comités ou leur représentant présentent les recommandations
du comité au Conseil, tel que présenté dans le rapport.
Partie III – Conseils
d’administration locaux
1)
Que
le conseil d’administration de la Bibliothèque fasse rapport directement au
Conseil et que le président et le vice-président du conseil siègent au comité
de sélection qui nomme les nouveaux membres.
2)
La
création d’un conseil de la santé indépendant et demande au personnel de
prendre les mesures nécessaires pour effectuer le changement.
Partie
IV – Participation
des citoyens
1)
Demande
adressée au personnel du greffe et de la Ville pour qu’ils travaillent avec les
comités consultatifs afin de dégager des processus et des procédures
susceptibles de les aider à devenir plus efficaces dans l’accomplissement de
leurs mandats respectifs.
2)
Les
processus du comité consultatif, tels que présentés dans le rapport.
3)
Que
le Règlement sur les procédures soit
modifié pour permettre aux représentants des comités consultatifs de s’adresser
aux comités permanents pendant dix minutes sur tout point qui s’inscrit dans le
mandat du comité consultatif.
4)
Demande
adressée au personnel du greffe pour préparer une politique relative aux
pétitions, telle que présenté dans le rapport.
Partie V –
Gouvernance – Divers
1)
Que
le Règlement sur les procédures soit
modifié pour donner la possibilité aux conseillers municipaux d’ouvrir et de
clore le débat sur les points qui touchent directement leur quartier,
possibilité sujette au droit prédominant du président.
2)
Que
le modèle et les processus de rapport de la Ville soient modifiés pour donner
aux conseillers la possibilité de commenter formellement les rapports du
personnel sur les points qui touchent leur quartier.
3)
Que
les conseillers disposent d’un budget global pour gérer leurs bureaux, tout
comme le budget du maire.
4)
Accroître
les budgets des bureaux des présidents des comités permanents à environ ½ d’un
équivalent à temps plein, afin d’aider les présidents à gérer les charges de
travail supplémentaires.
5)
Les
modifications au Règlement sur les
procédures, telles que présentées dans le rapport, relatives aux points
suivants :
a.
Suspension
des règles
b.
Recommandations
rejetées par les comités permanents
c.
Reconsidération
d.
Demandes
au personnel
e.
Les
recommandations de l’enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales sur
le processus In camera
f.
Le
vote au Conseil
6)
Modifications
au Règlement sur la délégation de pouvoir,
telles que présentées dans le rapport.
7)
Que
le Règlement sur les procédures, le Règlement sur la délégation de pouvoir et les autres règlements connexes,
tels que modifiés dans le présent rapport, fassent partie de la liste des
règlements à l’ordre du jour de la réunion du Conseil du 8 juillet 2009.
8)
Que
le mandat du présent l’enquêteur chargé d’examiner les réunions municipales
soit reconduit jusqu’à ce qu’il soit revu formellement dans l’examen sur la
gouvernance pour la période de 2010 à 2014 et que les rapports à venir de
l’enquêteur au Conseil comprennent un commentaire du personnel.
Motion du conseiller B. Monette
Appuyée par le conseiller D. Thompson
IL EST DÉCIDÉ QUE l’Examen
de mi-mandat sur la gouvernance sera débattu à la réunion du Conseil du 26 août
2009.
La motion est REJETÉE à la majorité de 6 VOIX
AFFIRMATIVES contre 15 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (6): Conseillers
E. El-Chantiry, B. Monette, R. Bloess, D. Thompson, G. Hunter et et le
maire suppléant M. Bellemare.
VOIX NÉGATIVES (15): Conseillers
S. Desroches, C. Doucet, C. Leadman, S. Qadri, J. Legendre, D. Deans,
G. Bédard, R. Jellett, P. Feltmate, P. Hume, M. Wilkinson, D. Holmes,
M. McRae, G. Brooks et A. Cullen.
Le rapport du directeur municipal
intitulé Examen de mi-mandat sur la gouvernance est alors soumis au Conseil et reçu, DÉPOSÉ ET RENVOYÉ, avec
dissidence du conseiller B. Monette.
RAPPORT 41
DU COMITÉ DE L'AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES
1. RÈGLEMENT
DE ZONAGE 2008-250 : ANOMALIES ET CORRECTIONS MINEURES – SIXIÈME RAPPORT COMPREHENSIVE ZONING BY-LAW 2008-250:
ANOMALIES AND MINOR CORRECTIONS- SIXTH REPORT |
Recommandation du Comité de l'agriculture et des questions rurales
(Cette application est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve les modifications recommandées dans la Colonne 4 du Document 2
afin de corriger des anomalies dans le Règlement de zonage 2008-250.
RecommandationS modifiÉeS du Comité de l’urbanisme et de l’environnement
Que le Conseil approuve les modifications recommandées dans la Colonne 4
du Document 1 afin de corriger des anomalies dans le Règlement de zonage
2008-250, ainsi modifiées :
·
Que le point 2 – colonne 2 soit modifié par l’ajout du
nouveau paragraphe suivant, après « ...conformément à l’ordre de la
CAMO » et avant « Cela met en œuvre le plan de conception
communautaire du secteur Est de la rue Rideau » :
« Pour appliquer complètement l’ordre de la CAMO, le règlement
2008-62 doit être adéquatement pris en compte dans le règlement de
zonage. »
·
Que le point 2 – colonne 3 soit modifié par l’ajout de
la mention suivante à la suite du texte :
« Modifier encore la partie 15, section 239, en modifiant la
colonne V de l’exception 1603, en supprimant le numéro 18.5 et en le remplaçant
par le numéro 5. »
·
Que le point 9 soit ajouté au Document 1, de la
manière suivante :
Colonne 1 : 9. Rond-point Grenwich – sous-zone R1S, quartier 16
Colonne 2 : Erreur sur la carte de zonage concernant la sous-zone R1 S au
rond-point Grenwich. L’exception 515 a été créée pour ces propriétés mais n’a
pas été appliquée sur la carte de zonage.
Colonne 3 : Modifier la carte de zonage en ajoutant l’exception 515 à la
sous-zone R1S pour les propriétés située au rond-point Grenwich.
Motion de la conseillère M. McRae
Appuyée par le conseiller P. Hume
ATTENDU QU’il est nécessaire
d’apporter une précision au point 5, RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE ZONAGE
2008-250 : ANOMALIES ET CORRECTIONS mineures
– SIXIÈME RAPPORT, de l’ordre du jour 55 du Comité de l’urbanisme et de
l’environnement (point 9 du document 1);
ATTENDU QUE le point 9 du
document 1 visait à modifier la carte de zonage en ajoutant l’exception 515
à l’ensemble de la sous-zone R1S, y compris aux propriétés situées sur le
cercle Grenwich;
ATTENDU QUE les propriétés
situées sur la promenade Whitestone se trouvent également dans la sous-zone
R1S;
IL EST DÉCIDÉ QUE les
modifications suivantes seront apportées au point 9 du
document 1 :
1.
l’exception
515 sera étendue à l’ensemble de la sous-zone R1S, ce qui comprend le cercle
Grenwich et la promenade Whitestone;
2.
la
carte de zonage sera modifiée par l’ajout de l’exception 515 à l’ensemble
de la sous-zone R1S, ce qui comprend le cercle Grenwich et la promenade
Whitestone.
ET QU’aucun autre avis à cet
égard ne sera donné en vertu du paragraphe 34 (17) de la Loi sur
l’aménagement du territoire.
ADOPTÉ
2. ZONAGE
– 2002, CHEMIN CARP ZONING - 2002 CARP ROAD |
Recommandation du Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage du
2002, chemin Carp de RR 10 (Zone résidentielle rurale) à RC 11 [XXXX] (Zone de
commerces ruraux), tel qu’il est indiqué dans le Document 1 et expliqué en
détail dans le Document 2.
ADOPTÉ
3. ZONAGE
- 3311 ET 3325, CHEMIN EAGLESON ZONING - 3311 AND 3325 EAGLESON ROAD |
Recommandation du Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil approuve une modification au
Règlement de zonage no 2008-250 en vue de changer le zonage de la propriété
située au 3325, chemin Eagleson, de Zone agricole (AG) à AG5 [exception rurale
XX], comme l’explique le Document 2 et le montre le Document 1.
ADOPTÉ
4. ZONAGE
- 3775, CHEMIN CARP, 458, PROMENADE DONALD B. MUNRO ET 107, RUELLE FALLDOWN ZONING - 3775 CARP ROAD, 458 DONALD B.
MUNRO DRIVE AND 107 FALLDOWN LANE |
RecommandationS du Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil :
1.
approuve une modification au
Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à faire
passer la désignation de zonage des propriétés situées au 3775, chemin
Carp, au 458, promenade Donald-B.-Munro et au 107, ruelle Falldown, et
illustrées au document 1, de VM (zone d’utilisations polyvalentes de village) à
VM SXX (zone d’utilisations polyvalentes de village avec annexe), de façon à
permettre une augmentation de la hauteur autorisée des immeubles et une
diminution du retrait de cour arrière, comme le précisent les documents 4 et 5.
2.
approuve la modification
particulière au Plan de conception communautaire du Village de Carp décrite au
document 6 relativement aux terrains situés au 3775, chemin Carp, au 458,
promenade Donald-B.-Munro et au 107, ruelle Falldown, de façon à permettre une
augmentation de la hauteur autorisée pour un foyer d’accueil spécialisé ou une
maisons de retraite pour aînés seulement.
ADOPTÉ
5. DÉSIGNATION DE L’ÉGLISE CATHOLIQUE ST. ISIDORE, SITUÉE
AU 1135, CHEMIN MARCH, AUX TERMES DE LA PARTIE IV DE LA LOI SUR LE
PATRIMOINE DE L’ONTARIO DESIGNATION OF ST. ISIDORE ROMAN CATHOLIC CHURCH, 1135 MARCH ROAD,
UNDER PART IV OF THE ONTARIO HERITAGE ACT |
Recommandation modifiÉe du Comité
Que le Conseil approuve qu’en guise
et lieu d’une recommandation pour la désignation patrimoniale, l’église
agrandie comprenne : la maçonnerie en pierres, les vitraux et la cloche
qui font partie de l’église actuelle, ainsi qu’une réplique de l’ancienne
flèche.
Motion du conseiller A. Cullen
Appuyée par le conseiller G. Bédard
Que le Conseil municipal approuve la désignation
de l’église catholique St. Isidore, située au 1135, chemin March, aux termes de
la partie IV de la Loi sur le patrimoine de l’Ontario, conformément à
l’énoncé des raisons motivant la désignation de biens ayant une valeur sur le
plan du patrimoine culturel, qui font l’objet du document 4, ci-annexé.
La motion est REJETÉE à la majorité de 5 VOIX
AFFIRMATIVES contre 17 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (5): Conseillers C. Doucet, J. Legendre,
G. Bédard, D. Holmes et A. Cullen.
VOIX NÉGATIVES (17): Conseillers S. Desroches, S. Qadri, D. Deans, R.
Jellett, E. El Chantiry, P. Feltmate, P. Hume, B. Monette, J.
Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, M. McRae, G. Brooks,
D. Thompson, G. Hunter, R. Chiarelli et le maire suppléant
M. Bellemare.
Le point 5 du rapport 41A du Comité de
l’agriculture et des questions rurales est soumis au Conseil et ADOPTÉ, avec
dissidence des conseillers C. Doucet, J. Legendre, G. Bédard, D. Holmes et
A. Cullen.
RAPPORT CONJOINT 1 DU COMITÉ DE
L'AGRICULTURE ET DES AFFAIRES RURALES ET DU COMITÉ DE L’URBANISME ET DE
L’ENVIRONNEMENT
1. RÉVISION QUINQUÉNNALE DÉTAILLÉE DU PLAN OFFICIEL - ASSEMBLÉE PUBLIQUE COMPREHENSIVE
FIVE-YEAR REVIEW OF THE OFFICIAL PLAN - PUBLIC MEETING |
Recommandations MODIFIÉES DU Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil :
1. adopte la modification au Plan officiel de
la Ville d’Ottawa relative aux zones
d’expansion urbaine, laquelle est illustrée dans le document 4, en
y incluant les dispositions ci-dessous pour faire suite à la motion présentée par le conseiller Jellett
concernant les annexes R35, R38, R44 et R45 :
a. Que
la limite du secteur 1C (annexe R34) soit repoussée à l’est de façon à
coïncider avec l’escarpement;
b. Qu’outre
les recommandations du personnel relatives aux terrains visés par l’étalement
urbain, les dispositions additionnelles suivantes s’appliquent aux biens-fonds
situés à l’est du ruisseau Cardinal et décrits dans le rapport du personnel
comme le secteur 11 :
i. la
Ville achèvera le plan du sous-bassin hydrographique du ruisseau Cardinal avant
que le Conseil commence à préparer un plan de gestion environnementale et un
plan de conception communautaire pour le secteur. Le plan du sous-bassin et le
plan de gestion environnementale établiront en quoi consiste le réseau du
patrimoine naturel, tel qu’il aura été défini dans les politiques proposées du
Plan officiel et précisé davantage au moyen d’une étude des lieux, et
contiendront des recommandations sur les façons de le préserver si les terrains
visés sont compris dans le secteur urbain. Le plan de gestion environnementale
déterminera les caractéristiques naturelles encore présentes et les mesures
permettant d’en préserver ou d’en rétablir la fonction écologique;
ii. avant
que la Ville modifie la désignation du secteur 11 pour qu’il soit
considéré comme faisant partie du secteur urbain, les propriétaires
devront :
·
lui
céder pour un dollar les terrains que le plan du sous-bassin hydrographique et
le plan de gestion environnementale désignent comme faisant partie du réseau du
patrimoine naturel, qui seront considérés comme des biens-fonds publics;
·
s’engager
par écrit à investir un minimum de 250 000 $ pour planter des arbres
dans le cadre de l’aménagement du secteur et s’assurer qu’une portion de ces
arbres sont des noyers cendrés, espèce commune dans ce secteur mais en voie de
disparition à l’échelle de la province;
·
s’engager
par écrit à aménager entre le chemin Watters Est et l’île Petrie un sentier qui
fera partie du réseau de sentiers de la Ville;
·
s’engager
par écrit à fournir un minimum de 250 000 $ pour la construction d’un
centre sportif à proximité de Cardinal Village;
·
s’engager
à tenir des séances de consultation publique trimestrielles sur toutes les
questions clés en matière de planification et d’aménagement qui toucheront la
collectivité visée au cours des cinq prochaines années;
iii. afin
que les besoins liés à l’augmentation de la circulation en provenance du
secteur 11 soient pris en compte, les études de la circulation à l’appui
du plan de conception communautaire détermineront :
·
la
nécessité d’élargir la route 174 et, le cas échéant, le moment où les
travaux devront se faire ainsi que les mesures préventives de régulation de la
circulation à prendre pour que l’accès à cette route achalandée soit
sécuritaire;
·
la
nécessité d’élargir l’ancien chemin de Montréal dans le secteur à l’étude
jusqu’au chemin Trim et, le cas échéant, le moment où les travaux devront se
faire;
·
la
nécessité d’élargir le chemin Trim et d’en hâter la modification du tracé, de
la 174 jusqu’au chemin Innes;
·
les
dispositions à prendre pour offrir des services de transport en commun adéquats
dans cette nouvelle collectivité;
iv. les
propriétaires devront aménager sur les terrains jouxtant le chemin Frank Kenny
une zone tampon semblable à celle qui se trouve près de l’allée Ted Kelly;
v. lorsqu’il
examinera le règlement proposé sur la conservation des arbres urbains, le
Conseil municipal devra envisager également la possibilité d’y inclure d’autres
terrains, tels que ceux qui se trouvent à environ un kilomètre ou moins de la
limite du secteur urbain ou ceux visés par l’étalement urbain qu’il aura
approuvé. Cela permettra d’éviter que ne se reproduisent des coupes à blanc
comme celles qui ont été réalisées à Kanata et à Cumberland et témoignera aussi
du leadership de la Ville d’Ottawa en matière de gestion environnementale;
2. adopte la modification globale au Plan
officiel de la Ville d’Ottawa datée de mai 2009, laquelle est décrite dans le
document 13, en y incluant les dispositions suivantes :
a. Que
le Conseil renforce son engagement envers la densification en appuyant :
·
des
programmes d’encouragement et de marketing proactifs et à volets multiples en
vue de favoriser une densification appropriée;
·
la
densification à l’intérieur des secteurs ciblés dans le Plan, en particulier
les stations de transport en commun rapide;
·
le
personnel qui révise les règlements de zonage et les plans secondaires dans les
secteurs ciblés pour la densification afin de s’assurer que les objectifs sont
réalisables en fonction des zonages établis;
·
la
création d’un groupe de travail chargé d’étudier les pratiques administratives
et autres ainsi que les règlements afin de s’assurer qu’ils sont favorables à
la densification et de mener des pourparlers avec toutes les parties
intéressées, telles que les conseils scolaires et les sociétés de services
publics, en vue de faciliter la mise en œuvre de la Stratégie concernant les
terrains résidentiels;
·
l’examen
de la conception pour s’assurer que les projets d’aménagement dans les secteurs
ciblés sont de qualité supérieure;
·
la
Stratégie de gestion de la capacité pour offrir la capacité en infrastructure
nécessaire dans les secteurs visés par la densification.
b. Que soit soumise à l’examen du Conseil la modification
globale au Plan officiel rédigée comme il se doit et prévoyant les dispositions
suivantes :
i. que
soit imposé un moratoire sur la création de nouveaux lotissements ruraux ou de
campagne et lotissements de conservation, lequel prendra fin à la première des
éventualités suivantes : cinq ans après l’adoption de la modification ou à
l’entrée en vigueur d’une modification du Plan officiel visant les questions
traitées à la recommandation 2 de la présente motion;
ii. que,
durant le moratoire, le personnel soit chargé d’étudier les questions se
rapportant aux lotissements ruraux, notamment les aménagements en grappe
(regroupements), y compris :
·
la
possibilité que les regroupements de lotissements ruraux posent des problèmes
relatifs à l’eau souterraine qui ne sont pas soulevés dans les études portant
sur un seul lotissement;
·
le
degré de croissance souhaité à long terme dans ces secteurs et l’éventualité
que la présence de ces zones de peuplement favorise l’aménagement de
lotissements ruraux à des endroits où cela n’aurait pas été envisagé autrement;
·
les
répercussions de tels aménagements sur les besoins en matière de services
collectifs et la possibilité d’offrir ces services;
·
le
lien entre ces regroupements de lotissements, en tant que collectivités
autonomes, et les villages existants;
·
l’incidence
de la présence de ces regroupements de lotissements ruraux en bordure du
secteur urbain sur l’agrandissement éventuel de cette zone, en particulier sur
les efforts pour ne pas bâtir sur des terres agricoles à fort rendement et sur
les caractéristiques naturelles des secteurs ruraux;
·
les coûts
imposés aux contribuables pour la prestation de services;
·
l’incidence
sur les objectifs du Plan officiel en matière de viabilité;
·
l’incidence
sur le caractère des secteurs ruraux d’Ottawa.
iii. qu’avant
de faire rapport au Conseil, le personnel consulte la collectivité, notamment
les groupes de travail ruraux qui ont contribué à l’élaboration de la Stratégie
de peuplement rural :
·
si la
population appuie les aménagements en grappe, il devra chercher à obtenir un
consensus sur l’emplacement et la taille de ces regroupements puisque cette
formule aura pour conséquence d’éliminer les droits d’aménagement relatifs aux
biens-fonds situés à l’extérieur de ces secteurs;
·
il
devra évaluer la mesure dans laquelle la population rurale, en particulier les
résidents qui habitent déjà dans ces regroupements, est prête à accepter un
aménagement plus dense autour d’elle;
·
il
devra déterminer l’incidence de l’aménagement de lotissements ruraux sur les
résidents du secteur urbain en tenant compte des collectivités situées à
l’intérieur des limites de ce secteur qui seront les plus touchées par la
circulation et la forte demande de services municipaux, notamment dans le
domaine des loisirs, par les lotissements ruraux ainsi que des groupes qui se
préoccupent du coût de la croissance.
c. Que
le plan du village de Sarsfield qui figure dans le volume 2C du Plan officiel
de la Ville soit par la présente modifié comme suit :
i. faire
passer de « Village – résidentiel » à « Village – usages
polyvalents » la désignation du bien-fonds illustré par un trait
épais et inclure une note à ce sujet à l’annexe A connexe;
ii. modifier
en conséquence la désignation à l’annexe E, volume 2C – Plans
d'aménagement des villages (Cumberland, Navan , Notre-Dame-des-Champs,
Sarsfield, Vars).
d. Que
les besoins à long terme de la Ville en matière de terrains urbains soient
examinés dans le cadre du processus Choisir notre avenir auquel participe la
population et que les résultats servent à éclairer la prochaine mise à jour du
Plan officiel ;
e. Que
les politiques traitant de la densité minimale des maisons unifamiliales soient
révisées de manière à ce que soit prévue une densité minimale globale qui
toucherait tous les types d’habitation et non uniquement les habitations
unifamiliales. Que la politique 19 de la sous-section 2.2.2 soit supprimée et
remplacée par ce qui suit :
En ce qui concerne les terrains situés à
l’extérieur de la Ceinture de verdure qui sont compris dans un plan de
conception communautaire approuvé par le Conseil municipal après le 10 juin 2009,
les dispositions relatives à la densité et à la combinaison des types
d'habitations devraient respecter les critères suivants :
·
l’aménagement
doit comporter entre 45 et 55 p. 100 de maisons unifamiliales, au moins 10
p. 100 d’appartements, et le reste correspondant à des habitations
multifamiliales autres que des appartements;
· l’aménagement résidentiel global doit
atteindre une densité minimale de 34 habitations par hectare net. La
densité résidentielle nette est fondée sur la superficie des terrains à
utilisation exclusivement résidentielle, y compris les voies de circulation et
les aires de stationnement à l’intérieur des aménagements, mais exclusion faite
des rues publiques, des emprises et de toutes les utilisations non
résidentielles;
Que la version provisoire de la modification relative à l’étalement urbain
soit révisée comme suit :
Dans le sous-section 3.12, remplacer la
politique 4e par ce qui suit :
4e) définira la
combinaison et l’emplacement des types d’habitations qui, au minimum, devraient
respecter les critères suivants :
i) l’aménagement doit comporter entre 45 et
55 p. 100 de maisons unifamiliales, au moins 10 p. 100
d’appartements, et le reste correspondant à des habitations multifamiliales
autres que des appartements;
ii) dans les
zones d’expansion urbaine à l’étude, l’aménagement
résidentiel global doit atteindre une densité minimale de 34 habitations
par hectare net. La densité résidentielle nette est fondée sur la superficie
des terrains à utilisation exclusivement résidentielle, y compris les voies de
circulation et les aires de stationnement à l’intérieur des aménagements, mais
exclusion faite des rues publiques, des emprises et de toutes les utilisations
non résidentielles;
Renuméroter la politique 4f, qui
devient 4g, et insérer le texte qui suit sous 4f :
4f) préciser comment le plan sera conforme
aux autres politiques du Plan officiel, notamment en ce qui concerne le
logement abordable et la conception;
Dans la sous-section 3.13, remplacer
la politique 3d par ce qui suit :
d. définira la combinaison et l’emplacement des
types d’habitations qui, au minimum, devraient respecter les critères
suivants :
iii) l’aménagement doit comporter entre 45 et
55 p. 100 de maisons unifamiliales, au moins 10 p. 100
d’appartements, et le reste correspondant à des habitations multifamiliales
autres que des appartements;
iv) dans les secteurs désignés collectivité en
développement (zone d’expansion), l’aménagement résidentiel global
doit atteindre une densité minimale de 34 habitations par hectare net. La
densité résidentielle nette est fondée sur la superficie des terrains à
utilisation exclusivement résidentielle, y compris les voies de circulation et
les aires de stationnement à l’intérieur des aménagements, mais exclusion faite
des rues publiques, des emprises et de toutes les utilisations non
résidentielles;
Renuméroter la politique 3e, qui
devient 3f, et insérer le texte qui suit sous 3e :
3e) préciser comment le plan sera conforme
aux autres politiques du Plan officiel, notamment en ce qui concerne le
logement abordable et la conception;
Dans la sous-section 3.6.4, remplacer la
politique 4a par ce qui suit :
4a) définira la combinaison et
l’emplacement des types d’habitations qui, au minimum, devraient respecter les
critères suivants :
i) l’aménagement doit comporter entre 45 et
55 p. 100 de maisons unifamiliales, au moins 10 p. 100
d’appartements, et le reste correspondant à des habitations multifamiliales
autres que des appartements;
ii) dans les secteurs désignés collectivité en développement
à l’extérieur de la Ceinture de verdure, l’aménagement résidentiel global doit atteindre une densité minimale de
34 habitations par hectare net. La densité résidentielle nette est fondée
sur la superficie des terrains à utilisation exclusivement résidentielle, y
compris les voies de circulation et les aires de stationnement à l’intérieur
des aménagements, mais exclusion faite des rues publiques, des emprises et de
toutes les utilisations non résidentielles;
f. Que la sous-section a) du paragraphe 11 relatif à la réalisation des
objectifs de densification et de densité – Section 2 du document 1
soit modifiée par l’ajout de ce qui suit :
Lorsque les dispositions de zonage existantes permettent d’atteindre les
cibles de densification et de densité selon les échéances fixées dans le
présent Plan officiel, ces cibles ne pourront servir de justification pour
faire approuver une augmentation de la
hauteur ou de la densité permises par le zonage actuel;
et que la sous-section b) du paragraphe 11 relatif à la réalisation des
objectifs de densification et de densité – Section 2 du document 1
soit modifiée par l’ajout de ce qui suit :
Lorsque les plans de conception communautaire et les plans secondaires
prévoient suffisamment de possibilités d’aménagement pour que les cibles de
densification et de densité soient atteintes selon les échéances fixées dans le
présent Plan officiel, ces plans ne doivent pas être modifiés aux fins de la
densification;
3. demande au personnel municipal de préparer
la modification selon la présentation réglementaire en veillant à y remplacer
les changements suivis et en s’assurant de l’exactitude de la numérotation des
politiques et des renvois, avant son adoption en vertu d’un règlement;
4. de soumettre la modification au Plan
officiel telle qu’elle est adoptée ainsi que le « registre » exigé
par la Loi sur l’aménagement du territoire au ministre des Affaires
municipales et du Logement pour approbation finale;
5. approuve le Plan directeur de l’infrastructure de 2009;
6. reçoive,
à titre d’information, la liste à jour des propositions insérée à la partie 1
du document 15;
7. reçoive,
à titre d’information, certaines rectifications apportées à des documents
soumis antérieurement, qui figurent à la partie 2 du document 15;
8. adopte les autres modifications
proposées au Plan officiel, qui figurent à la partie 3 du document 15,
notamment les points 4, 6, 9, 14, 16, 18, 24, 26, 29, 41, 42, 43, 44, 46, 47,
49, 50, 52, 57, 62, 63, 66, 67, 68, 69, 70,71, 72, 73, 74 et 75.
Motion du conseiller C. Doucet
Appuyée par la conseillère D. Holmes
ATTENDU QUE
l’imposition d’une limite de croissance urbaine contribuera de façon majeure à
contenir l’étalement des services, à réduire les coûts et à améliorer la
qualité des services offerts dans tous les secteurs de la ville;
ATTENDU
QUE les coûts de viabilisation de la Ville, qui sont directement influencés par
la hausse des prix du pétrole, de l’énergie et des matériaux de construction,
augmentent plus vite que les taxes municipales peuvent être relevés et que
cette situation est exacerbée par l’étalement urbain;
ATTENDU QU’au taux de
croissance projeté, la Ville d’Ottawa dispose de suffisamment de terrains pour
assurer la croissance urbaine pendant encore 15 ans;
ATTENDU QUE
l’opportunité de maintenir ou de repousser la limite de croissance urbaine
revêt une telle importance que la question devrait être tranchée par voie de
référendum plutôt que par le Conseil municipal de la Ville d’Ottawa;
ATTENDU QUE de
nombreux conseillers municipaux reçoivent en période électorale un appui
financier de promoteurs qui profiteront de l’expansion du secteur urbain, ce
qui peut mener à une apparence de conflit d’intérêts;
ATTENDU QUE pour
répondre aux demandes des promoteurs, la ville de Portland, en Oregon, ainsi
que d’autres villes nord-américaines ont invité leurs résidents à se prononcer
par référendum sur la question du maintien de la limite de croissance urbaine;
IL EST DÉCIDÉ QUE la
limite de croissance urbaine sera maintenue jusqu’à ce que la question puisse
être soumise à un référendum dans le cadre des élections de 2010.
La motion est REJETÉE
à la majorité de 4 VOIX AFFIRMATIVES contre 19 VOIX NÉGATIVES ainsi
partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (4): Conseillers C. Doucet, J. Legendre,
D. Holmes et A. Cullen.
VOIX NÉGATIVES (19): Conseillers
S. Desroches, C. Leadman, S. Qadri, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett,
E. El-Chantiry, P. Feltmate, P. Hume, B. Monette, J. Harder,
R. Bloess, M.Wilkinson, M. McRae, G. Brooks, D. Thompson, G. Hunter,
R. Chiarelli et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller C. Doucet
IL EST
DÉCIDÉ QUE la limite de la zone urbaine ne sera pas repoussée.
La motion est REJETÉE à la majorité de 10 VOIX
AFFIRMATIVES contre 13 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (10): Conseillers
C. Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, R. Jellett, P. Hume,
D. Holmes, G. Brooks, A. Cullen et le maire suppléant M. Bellemare.
VOIX NÉGATIVES (13): Conseillers S.
Desroches, S. Qadri, D. Deans, E. El-Chantiry, P. Feltmate,
B. Monette, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, M. McRae, D.
Thompson, G. Hunter et R. Chiarelli.
(Remplace la recommandation 1 du Comité)
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QUE le personnel a préparé pour la
période allant jusqu’en 2031 une ébauche du Plan officiel révisé qui
préconise une densification accrue et des aménagements de densité supérieure
dans les secteurs suburbains, de même que l’agrandissement du secteur urbain
d’environ 850 hectares;
ATTENDU QUE la Province exige que les
municipalités prévoient suffisamment de terrains résidentiels en milieu urbain
pour répondre aux demandes d’aménagement pendant au moins dix ans, et ce, à
tout moment entre les révisions quinquennales du Plan officiel, ce qui signifie
que chaque fois que la Ville effectue une révision exhaustive dudit Plan, elle
doit veiller à disposer d’une réserve de terrains suffisante pour répondre aux
besoins des 15 années suivantes, au minimum;
ATTENDU QUE la Ville d’Ottawa dispose de
suffisamment de terrains à l’intérieur des limites actuelles du secteur urbain
pour assurer :
ATTENDU QUE la Province permet aux
municipalités de désigner des terres pour une période pouvant atteindre
20 ans, sans toutefois les y contraindre;
ATTENDU QUE, si les limites du secteur urbain
ne sont pas étendues, les réserves de terrains destinés aux formes d’habitations
à faible densité et à densité élevée permettront de répondre à la demande
pendant respectivement un peu moins de 20 ans et plus de 20 ans;
ATTENDU QUE le Conseil cherche à assurer à
Ottawa un avenir viable en participant à l'initiative de planification Choisir
notre avenir et en favorisant une densification adéquate à des endroits qui
sont situés à proximité du réseau de transport urbain ou dont l’aménagement
entraînerait une densité accrue dans un secteur suburbain;
ATTENDU QUE les terrains visés
par le Plan de conception communautaire (PCC) de Fernbank qui ne sont pas
actuellement désignés « futur secteur urbain » font partie intégrante
dudit PCC et qu’ils devraient par conséquent être inclus dans le secteur
urbain;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil maintiendra les
limites actuelles du secteur urbain dans le cadre de la présente révision
exhaustive du Plan officiel;
ET QUE, nonobstant ce qui précède, les terrains
visés par le PCC de Fernbank de même que les secteurs désignés 6A, 6B et 6C qui
ne sont pas inclus dans le futur secteur urbain seront redésignés futur secteur
urbain dans les annexes A et B.
La motion est ADOPTÉE à la majorité de 12 VOIX
AFFIRMATIVES contre 11 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX
AFFIRMATIVES (12): Conseillers C. Doucet,
C. Leadman, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, P.
Feltmate, P. Hume, D. Holmes, G. Brooks, A. Cullen et le maire suppléant M.
Bellemare.
VOIX NÉGATIVES (11): Conseillers S. Desroches, S.
Qadri, E. El-Chantiry, B. Monette, J. Harder, R. Bloess, M.
Wilkinson, M. McRae, D. Thompson, G. Hunter et R. Chiarelli.
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QUE la Déclaration de principes
provinciale stipule que le Conseil doit :
maintenir constamment la capacité de répondre à
la croissance résidentielle pour une période d’au moins 10 ans grâce à la
densification résidentielle et au réaménagement et, au besoin, à des terres
désignées et disponibles pour l’aménagement résidentiel;
ATTENDU QUE, par sa déclaration de principes,
la Province exige que toutes les villes aient recours à la densification et au
réaménagement et que les terres désignées et disponibles pour répondre à la
croissance résidentielle à tout moment au cours de la période de 10 ans
soient utilisées uniquement en cas de besoin;
ATTENDU QU’à l’appui de la Déclaration de
principes provinciale, le comité mixte a recommandé des politiques du Plan
officiel qui favorisent la densification et le réaménagement;
ATTENDU QU’aux termes des politiques proposées,
la Ville d’Ottawa disposera de suffisamment de terrains pour constituer une
offre de logements pendant 18 ans environ, ce qui est conforme à la
Déclaration et continuera de l’être après la prochaine révision quinquennale
exigée par la Loi sur l’aménagement du territoire;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Plan officiel de la Ville
d’Ottawa sera modifié de manière à prévoir ce qui suit :
Le premier paragraphe de la section 2 sera
reformulé en ces termes :
La section 2, Orientations stratégiques, présente
les politiques générales qui régiront la croissance et le changement à Ottawa
au cours des 20 à 25 15 à 20 prochaines années. Ce Plan prévoit la
désignation de suffisamment de terrains résidentiels pour répondre à la demande
au cours des 15 prochaines années, même si les projections qu’il contient
portent sur une période allant jusqu’en 2031, et des 20 prochaines années
dans le cas des terrains destinés à des utilisations non résidentielles.
La quatrième phrase du premier paragraphe de la sous-section 2.2.1
(version du Plan officiel découlant de la modification globale) sera reformulée
en ces termes :
Une quantité suffisante de terres est désignée dans le Plan officiel pour
répondre à la demande d’une diversité et d’un éventail d’occasions d’emploi,
d’habitations et d’autres utilisations de sol, telle que projetée pour les
20 prochaines années. Pour ce qui est des habitations, le présent Plan désigne
suffisamment de terres pour répondre à la demande au cours des
15 prochaines années.
La politique 2 de la sous-section 2.2.1 sera reformulée en ces
termes :
Une
quantité suffisante de terres doit être fournie dans le secteur urbain pour
répondre aux besoins prévus de la Ville sur 15 ans en matière de logement
et sur 20 ans en ce qui a trait à l’emploi et aux autres utilisations du
sol;
La politique 3a. de la sous-section 2.2.1 sera reformulée en ces
termes :
a.
la
demande de terrains destinés à l’emploi et de terrains résidentiels prévue
respectivement pour les 20 et les 15 prochaines années;
La politique 3d.
de la sous-section 2.2.1 sera reformulée en ces termes :
d. la
mesure dans laquelle les terrains existants peuvent satisfaire à la demande de
terrains destinés à l’emploi et de terrains résidentiels prévue respectivement
pour les 20 et les 15 prochaines années au moyen d’un réexamen des
utilisations du sol permises;
La politique 7 suivante sera ajoutée à la
sous-section 2.2.1 :
À la sous-section 2.5.1, la première
phrase du premier paragraphe sous la rubrique Compatibilité (version du Plan
officiel découlant de la modification globale) sera reformulée en ces
termes :
En appui à la création de collectivités
vivantes et complètes, la stratégie de gestion de la croissance de la Ville
prévoit un aménagement plus dense dans le secteur urbain au cours des 15 à 20
prochaines années et la concentration de l’aménagement en milieu rural dans les
villages.
ADOPTÉ, avec
dissidence des conseillers S. Qadri, E. El-Chantiry, M. Wilkinson,
D. Thompson, G. Hunter et R. Chiarelli.
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QUE la révision actuelle du Plan officiel
est une simple mise à jour, alors que la prochaine, prévue pour 2013,
consistera en une révision plus exhaustive;
ATTENDU QUE certaines initiatives cruciales de
portée générale sont en cours ou seront entreprises sous peu;
ATTENDU QUE l'initiative Choisir notre avenir a
été lancée par la Ville d’Ottawa et ses partenaires en vue d’assurer la
viabilité et la résilience à long terme d’Ottawa et de la région de la capitale
nationale, et que ses objectifs consistent notamment à mettre à jour la vision
d’Ottawa 20/20 ainsi qu’à établir une série de principes de durabilité, et ce,
en étroite collaboration avec la population;
ATTENDU QUE les terres agricoles sont une
ressource non renouvelable et qu’une révision des critères, de la pondération
et de la structure même du système d'évaluation des terres et d'examen des
zones pour l'agriculture (système LEAR) permettra de mettre à jour ou de
reconfirmer de façon uniforme à l’échelle de la ville la désignation des
secteurs de ressources agricoles d’Ottawa;
ATTENDU QUE les agrégats minéraux sont une
ressource non renouvelable et qu’il y a tout lieu d’évaluer la pertinence de
désigner de nouveaux secteurs de ressources minérales, la dernière évaluation
de cet ordre remontant à 1995;
IL EST DÉCIDÉ QUE
« En 2012, le Conseil affectera
les fonds nécessaires à la réalisation d’un examen qui portera sur l’offre et
la demande de terrains résidentiels et de terrains destinés à l’emploi et à
d’autres utilisations du sol, afin de s’assurer que la Ville respecte les
exigences de la Déclaration de principes provinciale, les résultats de l’examen
en question devant être soumis au Conseil au plus tard en juin 2014. Les
besoins à long terme de la Ville en matière de terrains urbains seront examinés
dans le cadre du processus Choisir notre avenir auquel participe la population,
et les résultats du projet ainsi que ceux découlant de l’examen du système LEAR
et de la révision des politiques relatives aux ressources minérales serviront à
éclairer la prochaine mise à jour du Plan officiel. »
ADOPTÉ
(Remplace la recommandation 2b du Comité)
Motion de la conseillère P. Feltmate
Appuyée par le conseiller G. Brooks
ATTENDU
QUE la Ville d’Ottawa tient à ce que le Plan officiel reflète son engagement
envers la viabilité;
ATTENDU
QUE la Ville d’Ottawa est déterminée à assurer la croissance tout en limitant
les coûts d’immobilisation et d’exploitation;
ATTENDU
QUE le nombre important de lotissements ruraux a donné lieu à la création
d’aménagements en grappe, qui sont à toutes fins utiles des banlieues situées à
l’extérieur des limites du secteur urbain;
ATTENDU
QUE la majorité des résidents de lotissements ruraux qui ont un emploi
travaillent dans le secteur urbain;
ATTENDU
QUE le fait d’autoriser les aménagements de faible densité de type
« banlieues » à l’extérieur des limites du secteur urbain, où les
résidents doivent utiliser leur voiture pour avoir accès aux services, nuit aux
efforts visant à encourager la densification et à assurer la durabilité de
l’aménagement de nouveaux emplacements à l’intérieur des limites du secteur
urbain;
ATTENDU
QU’une analyse comparative des répercussions financières pour la Ville (Comparative
Municipal Fiscal Impact Analysis) réalisée par Hemson Consulting a révélé
que le coût net par unité des nouveaux aménagements dans le secteur rural de la
ville d’Ottawa est beaucoup plus élevé qu’en milieu urbain, ce qui signifie
qu’autoriser d’autres lotissements ruraux revient plus cher aux contribuables
que de favoriser des aménagements dans le secteur urbain;
IL EST
DÉCIDÉ
1.
QU’un moratoire sera imposé
à la création de nouveaux lotissements ruraux et lotissements de conservation,
lequel prendra fin à la première des éventualités suivantes : cinq ans
après l’adoption de la modification ou à l’entrée en vigueur d’une modification
du Plan officiel visant les questions traitées à la recommandation 2 de la
présente motion;
2.
QUE,
durant le moratoire, le personnel sera chargé d’étudier les questions se
rapportant aux lotissements ruraux, notamment les aménagements en grappe
(regroupements), y compris :
b)
la
possibilité que les regroupements de lotissements ruraux posent des problèmes
relatifs à l’eau souterraine qui ne sont pas soulevés dans les études portant
sur un seul lotissement;
c)
le
degré de croissance souhaité à long terme dans ces secteurs et l’éventualité que
la présence de ces zones de peuplement favorise l’aménagement de lotissements
ruraux à des endroits où cela n’aurait pas été envisagé autrement;
d)
les
répercussions de tels aménagements sur les besoins en matière de services
collectifs et la possibilité d’offrir ces services;
e)
le
lien entre ces regroupements de lotissements, en tant que collectivités
autonomes, et les villages existants;
f)
l’incidence
de la présence de ces regroupements de lotissements ruraux en bordure du
secteur urbain sur l’agrandissement éventuel de cette zone, en particulier sur
les efforts pour ne pas bâtir sur des terres agricoles à fort rendement et sur
les caractéristiques naturelles des secteurs ruraux et urbains;
g)
les
coûts imposés aux contribuables pour la prestation de services;
h)
l’incidence
sur les objectifs du Plan officiel en matière de viabilité;
i)
l’incidence
sur le caractère des secteurs ruraux d’Ottawa;
3.
QU’avant de faire rapport au
Conseil, le personnel consultera la collectivité, notamment pour :
a)
interroger
les groupes de travail ruraux qui ont contribué à l’élaboration de la Stratégie
de peuplement rural;
b)
chercher
à obtenir un consensus, si la population appuie les aménagements en grappe, sur
l’emplacement et la taille de ces regroupements puisque cette formule aura pour
conséquence d’éliminer les droits d’aménagement relatifs aux biens-fonds situés
à l’extérieur de ces secteurs;
c)
évaluer
la mesure dans laquelle la population rurale, en particulier les résidents qui
habitent déjà dans ces regroupements, est prête à accepter un aménagement plus
dense autour d’elle;
d)
déterminer
l’incidence de l’aménagement de lotissements ruraux sur les résidents du
secteur urbain en tenant compte des collectivités situées à l’intérieur des
limites de ce secteur qui seront les plus touchées par la circulation et la
forte demande de services municipaux, notamment dans le domaine des loisirs,
par les lotissements ruraux ainsi que des groupes qui se préoccupent du coût de
la croissance;
4.
QUE la sous-section 3.7.2 –
Secteur rural général du Plan officiel sera modifiée par l’ajout, immédiatement
en dessous de Lotissements de conservation, d’une nouvelle politique 10
formulée en ces termes :
10.
Nonobstant les politiques 6,
7, 8 et 9 autorisant la création de lotissements ruraux et de conservation, un
moratoire est imposé à la création de nouveaux lotissements, moratoire qui
prendra fin à la première des deux éventualités suivantes : cinq ans après
l’adoption du présent Plan officiel ou à l’entrée en vigueur d’une modification
au Plan officiel selon laquelle le moratoire est levé et les politiques
existantes sont rétablies ou remplacées par de nouvelles politiques. Toute
modification sera fondée sur un examen critique des politiques sur les
lotissements ruraux et, en particulier, de la proposition à l’égard du
regroupement de lotissements ruraux et tiendra compte notamment des éléments
suivants, sans toutefois s’y limiter :
a.
l’incidence
sur les villages existants;
b.
l’incidence
possible sur l’eau souterraine;
c.
les
possibilités de croissance au sein des regroupements de lotissements ruraux;
d.
les
répercussions sur les besoins en matière de services collectifs;
e.
les
coûts imposés aux contribuables;
f.
l’incidence
sur le caractère du milieu rural.
ADOPTÉ, avec dissidence des conseillers R.
Jellett, E. El-Chantiry, D. Thompson et R. Chiarelli.
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par le conseiller G. Bédard
ATTENDU QUE le scénario d’aménagement
privilégié par le Plan officiel prévoit la répartition suivante des types
d’habitations : 40 p. 100 de maisons unifamiliales,
5 p. 100 de maisons jumelées, 27 p. 100 de maisons en
rangée et 28 p. 100 d’appartements;
ATTENDU QUE l’atteinte des objectifs en matière
de densité par la construction excessive d’appartements, habituellement sous la
forme de tours d’habitation, ne permettra pas de créer des collectivités saines
où il fait bon vivre et où les déplacements à pied sont encouragés;
ATTENDU QUE la gestion de la
croissance ne devrait pas reposer uniquement sur des décisions de consommation;
ATTENDU QUE le fait de réduire le pourcentage
d’habitations unifamiliales et de hausser celui des maisons jumelées et en
rangée favoriserait la création d’une forme d’aménagement urbain plus compact
qui permettrait :
·
d’assurer
une meilleure conservation de l’environnement et une protection accrue de la
qualité de l’air et de l’eau,
·
de
réduire les coûts de mise en place de l’infrastructure,
·
de
diminuer les coûts annuels d’exploitation et de viabilisation;
IL EST DÉCIDÉ QUE le scénario d’aménagement
privilégié par le Plan officiel sera modifié de manière à prévoir la
répartition suivante des types d’habitations : 25 p. 100 de
maisons unifamiliales, 15 p. 100 de maisons jumelées,
40 p. 100 de maisons en rangée et 20 p. 100 d’appartements.
La motion est REJETÉE à la majorité de 6 VOIX
AFFIRMATIVES contre 15 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (6): Conseillers
C. Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, D. Holmes et A.
Cullen.
VOIX NÉGATIVES (15): Conseillers S.
Desroches, S. Qadri, D. Deans, R. Jellett, E. El‑ Chantiry,
P. Feltmate, P. Hume, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, M. McRae,
G. Brooks, G. Hunter, R. Chiarelli et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par le conseiller R. Chiarelli
ATTENDU QUE les plans
de conception communautaire (PCC) sont des documents de planification cruciaux
à l’élaboration desquels les collectivités touchées sont souvent invitées à
collaborer étroitement afin de cerner les enjeux propres au secteur et de
proposer des modèles d’aménagement convenables;
ATTENDU QUE, pour
assurer le respect de la vision et des détails des PCC, il est essentiel
d’établir des critères adéquats pour déterminer les hauteurs de bâtiments
adaptées à un secteur donné;
ATTENDU QUE le fait de
préciser les hauteurs permises n’a pas pour effet de limiter la croissance,
mais plutôt de faire ressortir les paramètres à l’intérieur desquels elle peut
se faire;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville sera chargé de modifier la sous-section 4.11.8 de
l’ébauche du Plan officiel afin d’y énoncer que, dans le contexte des plans de
conception communautaire, les immeubles de moyenne hauteur comptent cinq ou six
étages et les tours de moyenne hauteur, de sept à neuf étages.
La motion est REJETÉE à la majorité de 8 VOIX
AFFIRMATIVES contre 13 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (8): Conseillers
C. Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, M. Wilkinson, D. Holmes, A.
Cullen et R. Chiarelli.
VOIX NÉGATIVES (13): Conseillers
S. Desroches, S. Qadri, D. Deans, R. Jellett, E. El‑ Chantiry,
P. Feltmate, P. Hume, J. Harder, R. Bloess, M. McRae, G. Brooks, G. Hunter
et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion de la conseillère D. Holmes
Appuyée par la conseillère C. Leadman
ATTENDU QUE le Plan
officiel favorise des bâtiments de hauteur moyenne comptant six étages dans les
rues principales traditionnelles et neuf étages dans les artères principales;
ATTENDU QUE la
politique 10 de la sous-section 4.11 permet également que des bâtiments de
grande hauteur soient envisagés dans ces secteurs et qu’aucune limite n’est
imposée quant au nombre d’étages que peuvent compter ces bâtiments, tels qu’ils
sont décrits à la politique 8 de la sous-section 4.11;
ATTENDU QU’il est
nécessaire d’inclure dans le Plan officiel des directives supplémentaires
concernant la compatibilité, le contexte communautaire et les lignes
directrices régissant l’aménagement urbain qui visent à assurer le respect de
la forme bâtie existante d’une rue principale et de ses environs, afin d’éviter
que les nouveaux aménagements ne dénaturent le caractère prédominant d’une rue
principale établie;
IL EST DÉCIDÉ QUE
la sous-section 4.11 sera modifiée par les révisions ci-jointes.
ADOPTÉ
Révisions :
8. Les directives suivantes concernent la
préparation de politiques en matière de profil de bâtiment dans le cadre des
plans de conception communautaire, des plans secondaires et de l’examen des
demandes d’aménagement :
a.
bâtiment de faible hauteur – compte de un à
quatre étages;
b.
bâtiment de moyenne hauteur – compte de cinq à
neuf étages;
c.
bâtiment de grande hauteur – compte au moins
10 étages.
9. Des bâtiments de grande hauteur peuvent être
envisagés sur des biens-fonds identifiés à l’annexe B du présent Plan par les
désignations ci‑dessous, pourvu que toutes les autres politiques du Plan
soient respectées :
a.
secteur
central;
b.
noyau
d’utilisations mixtes et centre-ville;
c.
secteur
d’emploi, principalement des parcs d’affaires et des secteurs d’entreprise de
prestige, sous réserve des dispositions en matière de transitions appropriées
de la forme bâtie entre les secteurs d’emploi ou d’entreprise et les
collectivités résidentielles à profil plus bas adjacentes;
d.
rue
principale traditionnelle et artère principale, pourvu que les dispositions de
la politique 10 ci‑dessous soient respectées.
10. Outre les dispositions de la politique 9
ci-dessus, des bâtiments de grande hauteur peuvent être envisagés sur une rue
principale, dans les endroits suivants, pourvu que toutes les autres
dispositions du présent Plan aient été respectées :
a.
dans des secteurs caractérisés par des
bâtiments de grande hauteur qui ont un accès direct à une artère;
b.
à moins de 600 mètres d’une station du réseau
de transport en commun rapide;
c.
lorsqu’un plan de conception communautaire, un
plan secondaire ou un autre document de planification semblable approuvé par le
Conseil détermine qu’un endroit convient à la création d’un point d’intérêt
pour la collectivité sur un lot d’angle stratégique, à une entrée de rue
aménagée, à un emplacement débouchant sur des vues stratégiques, à un
emplacement qui borde un important espace libre ou dans un endroit où il est
possible d’envisager un appui important au transport en commun par la présence
d’un arrêt ou d’une station et un mélange d’utilisations et d’activités axées
sur les piétons et le transport en commun;
d.
dans les secteurs désignés à cette fin dans le
Règlement de zonage, les plans de conception communautaire, les plans
secondaires ou d’autres plans semblables approuvés par le Conseil;
e.
dans les secteurs où une transition de la
forme bâtie telle qu’elle est décrite à la politique 12 ci‑dessous
est pertinente.
f.
Les hauteurs de bâtiment supérieures à celles
précisées à la sous-section 3.6.3 peuvent être envisagées sur une rue
principale traditionnelle dans les mêmes circonstances que celles énumérées à
la politique 10 ci-dessus.
11. L’intégration de grands bâtiments dans un
secteur caractérisé par une forme bâtie plus basse est un important défi de
conception urbaine, particulièrement dans un contexte de densification. Les
propositions d’aménagement doivent tenir compte de questions de compatibilité
avec les utilisations du sol environnantes et d’intégration dans le milieu par
une transition efficace de la forme bâtie entre des secteurs de profil
différent. Ces transitions serviront de lien entre l’aménagement proposé et les
utilisations autant existantes que prévues, tenant compte ainsi du fait que la
fonction planifiée pour un secteur tel qu’elle est établie dans des documents
approuvés par le Conseil, comme un plan de conception communautaire ou le
Règlement de zonage, peut refléter un état futur qui diffère de la situation
existante. Une transition devrait être réalisée par divers moyens, tels :
a.
les
changements graduels de hauteur de bâtiment (p. ex., les plans angulaires ou
les étages en retrait);
b.
la
répartition de la masse (p. ex., les habitations à entrée au niveau de la rue
dans un aménagement de grande hauteur ou un socle donnant sur une rue
principale);
c.
les
caractéristiques particulières (p. ex., l’échelle, le rythme, les couleurs, la
finition complémentaire et le traitement extérieur du bâtiment);
d.
la
conception architecturale (p. ex., les plans angulaires ou les lignes des
corniches);
e.
les
retraits de bâtiments.
L’utilisation de transitions peut
varier en fonction de facteurs tels que la superficie de l’aménagement,
l’intensité des utilisations prévues dans les environs immédiats, la superficie
du secteur à profil peu élevé contigu, la largeur des rues et l’analyse des
répercussions de l’aménagement proposé sur les secteurs à profil peu élevé
telles qu’elles sont précisées à la politique 14 ci‑dessous.
12. [Ancienne politique 2d. de la sous-section
4.11, modifiée] La nécessité de prévoir des transitions de la forme bâtie peut
être compensée ou réduite lorsqu’il existe des zones tampons et des
caractéristiques naturelles ou des changements de niveau du sol et de topographie
ou par l’orientation des bâtiments et la disposition des modes d’utilisation du
sol.
13. Un bâtiment de grande hauteur sera considéré
comme un exemple d’architecture en soi et un élément de conception urbaine
situé dans un contexte plus vaste.
14. En raison de leur taille et de leur
proéminence, les bâtiments de grande hauteur sont sans doute plus susceptibles
que les bâtiments à profil moins élevé de dénaturer les caractéristiques que
les gens aiment retrouver dans un endroit. Nonobstant les politiques 9 à 13 ci‑dessus,
ce ne sont pas tous les endroits qui se prêtent à la construction d’un bâtiment
de grande hauteur ou d’un bâtiment beaucoup plus élevé que ceux qui
l’entourent. L’application de principes de conception qui contribuent à un
sentiment d’échelle humaine améliorera et rehaussera le niveau de confort des
usagers ainsi que la perception favorable du nouvel aménagement dans son
contexte. La Ville envisagera les projets de construction de grands bâtiments
en tenant compte de la mesure dans laquelle l’aménagement proposé s’intègre
dans le contexte existant ainsi que des éléments suivants, selon le type
d’approbation qui est demandée :
a.
la
relation entre l’échelle, la masse et la hauteur de l’aménagement proposé et
celles des bâtiments contigus, par rapport au caractère du secteur immédiat, à
la vision pour le secteur établie dans les plans de conception communautaire,
les plans secondaires et les autres documents de planification semblables
approuvés par le Conseil, de même que le Règlement de zonage;
b.
l’utilisation
des transitions ou des retraits de bâtiment appropriés pour assurer une
progression graduelle vers le milieu environnant au profil moins élevé;
c.
la
relation entre l’aménagement proposé et la disposition, le caractère et
l’intégrité des ressources du patrimoine culturel situées à côté ou en face de
l’aménagement, le cas échéant, conformément à la sous-section 4.6.1 du présent
Plan;
d.
la
largeur de l’emprise publique sur laquelle le bâtiment proposé donne; lorsque
celle‑ci est large, le bâtiment peut être plus haut. Des directives
générales à ce sujet seront fournies dans les lignes directrices de conception
urbaine en matière de bâtiments à profil élevé;
e.
la
largeur et la profondeur du lot sur lequel le bâtiment proposé sera construit.
De plus grandes largeur et profondeur offrent davantage de flexibilité en
matière de hauteur de bâtiment;
f.
la
capacité de la proposition de rehausser les vues, panoramas ou repères
existants ou d’en créer de nouveaux;
g.
l’effet
qu’a la conception du sommet du bâtiment sur l’horizon;
h.
la
qualité de l’architecture et de la conception urbaine, conformément aux lignes
directrices en matière de conception approuvées par le Conseil;
i.
l’apport
de la proposition au domaine public, y compris sa contribution au milieu environnant
et son interaction avec celui‑ci au niveau de la rue (p. ex.,
l’aménagement d’espaces paysagés accessibles au public, d’aires d’agrément et
de lieux où les piétons peuvent se reposer, de façades dynamiques, d’entrées
bien définies et de vues donnant sur la rue, de même que l’utilisation d’arbres
de rue, d’art public, d’auvents, de marquises et de colonnades afin d’assurer une protection
continue contre la pluie);
j.
l’optimisation
de l’accessibilité du réseau de transport en commun et de l’intégration du
bâtiment à celui‑ci, de même que la mesure dans laquelle le nouvel
aménagement favorise ce mode de transport;
k.
le
caractère adéquat des déplacements des véhicules accédant à l’emplacement et en
sortant ainsi que la capacité du réseau routier desservant l’aménagement;
l.
l’adaptabilité
de la conception au gré du temps en vue de rehausser l’écoefficacité de
l’aménagement;
m.
la
façon dont le bâtiment proposé réduit l’ombre et les effets indésirables du
vent sur les espaces sensibles à de telles conditions comme les secteurs
résidentiels, les trottoirs, les parcs et les lieux où se rassemblent les
piétons, notamment par sa conception, son articulation, sa
taille, son orientation et sa volumétrie;
n.
la
façon dont l’aménagement proposé atténue le bruit, les répercussions physiques
et visuelles ainsi que l’incidence sur la sécurité des fonctions de service
connexes (p. ex., les parcs de stationnement, aires de chargement,
climatiseurs, parcomètres, évents, l’entreposage et la collecte des ordures)
sur la rue et les propriétés adjacentes;
o.
la
mesure dans laquelle l’aménagement assure l’intimité et l’ensoleillement des
aires d’agrément adjacentes (fenêtres, balcons et cours de propriétés
résidentielles) en réduisant le plus possible les vues plongeantes à partir du
bâtiment proposé, notamment par une orientation judicieuse de celui‑ci et
le respect d’une distance adéquate entre les bâtiments se faisant face de même
qu’entre les murs latéraux et fenêtres des bâtiments et entre les murs des
bâtiments et les limites de propriété.
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par la conseillère D. Holmes
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa doit favoriser la densification de l’aménagement et s’assurer d’avoir
à cet égard l’appui des collectivités touchées;
ATTENDU QU’en ce qui
concerne l’application des politiques en matière de densification, la
population souhaite avant tout que les aménagements soient de nature appropriée
et qu’ils soient compatibles avec le milieu dans lequel ils s’inscrivent et le
complètent;
ATTENDU QUE les
caractéristiques de ce que la Ville considère comme un aménagement adéquat
doivent être énoncées en des termes clairs, descriptifs et normatifs, de
manière à orienter les aménagements futurs et à protéger les intérêts des
collectivités existantes;
ATTENDU QUE les
aménagements intercalaires peuvent être la source d’importantes perturbations
dans les quartiers et, lorsqu’ils ne sont pas réalisés adéquatement, susciter
des préoccupations au sein de la population quant à la façon dont les
politiques de densification sont appliquées;
ATTENDU QUE le Plan
officiel encourage les aménagements intercalaires dans un quartier établi, mais
que pour assurer la compatibilité de ces derniers avec le milieu environnant
lorsque le modèle proposé diffère du style architectural du quartier, les
caractéristiques de ces aménagements devraient s’inspirer de la forme bâtie du
secteur, sans nécessairement la reproduire fidèlement;
ATTENDU QUE le fait
d’enrichir la section du Plan officiel consacrée à l’examen des aménagements
par l’ajout des dispositions énoncées ci‑dessous contribuera à
encourager, dans les secteurs existants, les projets d’aménagement intercalaire
caractérisés par un juste équilibre entre la croissance et le respect du
caractère et de la nature du quartier où elle survient;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel municipal sera chargé d’inclure les dispositions suivantes dans la
sous-section 4.11 de l’ébauche du Plan officiel :
« Les
aménagements intercalaires et les réaménagements qui se font dans les parties
intérieures de quartiers stables de faible hauteur devront être
conformes à la politique 14 de la sous-section 2.2.2. Lorsqu’est proposé
un aménagement pour lequel il est nécessaire d’obtenir une modification du
Règlement de zonage ou une dérogation à celui‑ci relativement à la
superficie du lot, aux retraits de cours ou du bâtiment ou encore à la hauteur
de celui‑ci, et lorsque les caractéristiques de l’aménagement en question
diffèrent de celles de la forme bâtie et des espaces libres du secteur établi, la
pertinence du projet sera évaluée en fonction des critères suivants :
ADOPTÉ
Motion de la
conseillère C. Leadman
Appuyée par la
conseillère D. Holmes
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa doit favoriser la densification de l’aménagement et s’assurer d’avoir
à cet égard l’appui des collectivités touchées;
ATTENDU QU’en ce qui
concerne l’application des politiques en matière de densification, la
population souhaite avant tout que les aménagements soient de nature appropriée
et qu’ils soient compatibles avec le milieu dans lequel ils s’inscrivent et le
complètent;
ATTENDU QUE les caractéristiques
de ce que la Ville considère comme un aménagement adéquat doivent être énoncées
en des termes clairs, descriptifs et normatifs, de manière à orienter les
aménagements futurs et à protéger les intérêts des collectivités existantes;
ATTENDU QUE
l’orientation proposée met nettement l’accent sur les critères de compatibilité
énoncés à la section du Plan officiel consacrée à l’examen des demandes
d’aménagement;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville sera chargé d’inclure la disposition suivante dans la
sous-section 4.11 de l’ébauche du Plan officiel :
« Les promoteurs
des projets de densification des secteurs cibles prendront en considération le
cadre général de leur proposition. Afin d’assurer une intégration harmonieuse
des aménagements dans le milieu environnant, ils devront concevoir ceux‑ci
en tenant compte de la volumétrie des bâtiments. Les
promoteurs procéderont également à une évaluation des répercussions et de la
compatibilité du projet d’aménagement, en s’attachant au caractère complémentaire
de la forme et de l’échelle du projet et à son incidence sur le segment ciblé
notamment par l’examen de la disposition des rues, des îlots, des voies de
circulation, des parcs et des lieux où se trouvent des bâtiments publics, des
types de bâtiments dominants, des retraits des bâtiments, de la hauteur, de la
volumétrie, de l’échelle et du type d’habitations érigées sur les biens-fonds
voisins. »
La motion est ADOPTÉE à la majorité de
12 VOIX AFFIRMATIVES contre 9 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (12): Conseillers C. Doucet, C. Leadman, J.
Legendre, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, R. Bloess, D. Holmes, M.
McRae, A. Cullen, R. Chiarelli et le maire suppléant M. Bellemare.
VOIX NÉGATIVES (9): Conseillers
S. Desroches, S. Qadri, E. El-Chantiry, P. Feltmate, P. Hume,
J. Harder, M. Wilkinson, G. Brooks et G. Hunter.
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par le conseiller R. Chiarelli
ATTENDU QUE la Ville
d’Ottawa doit favoriser la densification de l’aménagement et s’assurer d’avoir
à cet égard l’appui des collectivités touchées;
ATTENDU QU’en ce qui
concerne l’application des politiques en matière de densification, la
population souhaite avant tout que les aménagements soient de nature appropriée
et qu’ils soient compatibles avec le
milieu dans lequel ils s’inscrivent et le complètent;
ATTENDU QUE les
caractéristiques de ce que la Ville considère comme un aménagement adéquat
doivent être énoncées en des termes clairs, descriptifs et normatifs de manière
à orienter les aménagements futurs et à protéger les intérêts des collectivités
existantes;
ATTENDU QUE le premier
ajout vise à permettre au Conseil d’élaborer des politiques s’appliquant à des
secteurs précis s’il juge que les circonstances le justifient;
ATTENDU
QUE le second ajout vise à instaurer une ligne directrice claire relative aux
types d’habitations dominants dans un contexte de planification donné,
semblable à celle adoptée par d’autres municipalités de l’Ontario;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville sera chargé de modifier l’ébauche du Plan officiel afin
d’y inclure la disposition suivante :
ET QUE le personnel de
la Ville sera chargé de modifier l’ébauche du Plan officiel afin d’y inclure la
disposition suivante :
La motion est REJETÉE à la majorité de 10 VOIX
AFFIRMATIVES contre 12 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (10): Conseillers
C. Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, B. Monette, R. Bloess,
D. Holmes, M. McRae, A. Cullen et R. Chiarelli.
VOIX NÉGATIVES (12): Conseillers S.
Desroches, S. Qadri, D. Deans, E. El-Chantiry R. Jellett,
P. Feltmate, P. Hume, J. Harder, M. Wilkinson, G. Brooks, G.
Hunter et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion du conseiller R. Jellett
Appuyée par le conseiller G.Hunter
ATTENDU QUE le Plan officiel de la Ville régit
l’aménagement de terrains dans le secteur rural et qu’il limite notamment la
création de lots résidentiels par morcellement ou lotissement aux biens-fonds
désignés « secteur rural général » et « caractéristique
naturelle rurale »;
ATTENDU QU’il est allégué que les lots morcelés
présentent un plus grand choix d’habitations du fait qu’ils permettent une
forme d'aménagement plus abordable et plus compatible que celle offerte par les
lotissements ruraux;
ATTENDU QUE le Plan officiel autorise la
création de lots résidentiels par morcellement seulement lorsque la parcelle
originale conserve une superficie minimale de 10 hectares;
ATTENDU QUE l'exigence voulant que la parcelle
originale conserve une superficie minimale de 10 hectares restreint les
possibilités que les propriétaires de petits biens-fonds se voient autorisés à
morceler leur lot;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil apportera les
modifications suivantes à la sous-section 3.7.2 – Secteur rural
général :
1.
remplacer
la rubrique « Aires d'aménagement intercalaire » figurant
immédiatement avant la politique 15 par « Aménagement
intercalaire à l'intérieur des peuplements historiques »;
2.
ajouter
les nouvelles politiques suivantes :
19. Un
aménagement résidentiel intercalaire par morcellement de lots sera autorisé, de
façon limitée, dans les secteurs qui satisfont aux critères suivants :
a.
la façade du lot proposé donne sur une voie
publique asphaltée et entretenue;
b.
le lot proposé est situé en face de lots
résidentiels dont la façade donne sur la même voie;
c.
le lot qui sera créé se trouve entre deux
habitations existantes sur le même côté de la voie et situées à 250 mètres
ou moins l'une de l'autre;
d.
les lots créés, y compris la parcelle originale,
doivent avoir une superficie d'au moins 0,8 hectare;
20.
En ce qui concerne la politique 19, un
maximum de deux lots pourront être créés sur tout lot qui existait en date du
13 mai 2003 et aucun morcellement supplémentaire ne sera autorisé sur
les lots morcelés ou sur la parcelle originale. »
La motion est ADOPTÉE à la majorité de 15 VOIX
AFFIRMATIVES contre 7 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (15): Conseillers S. Desroches, C. Doucet, C.
Leadman, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, E.
El-Chantiry, B. Monette, R. Bloess, M. McRae, G. Brooks, G. Hunter, A. Cullen
et R. Chiarelli.
VOIX NÉGATIVES (7): Conseillers S. Qadri, P.
Feltmate, P. Hume, J. Harder, M. Wilkinson, D. Holmes et le maire
suppléant M. Bellemare.
Motion de la conseillère D. Deans
Appuyée par la conseillère D. Holmes
ATTENDU QUE le Plan officiel reconnaît qu’une
conception de grande qualité est un élément essentiel pour assurer le succès de
la stratégie de densification;
ATTENDU QUE la politique 3 de la sous-section
2.5.1 – Esthétique urbaine et compatibilité du Plan officiel précise que la
Ville encouragera d'autres propriétaires et promoteurs des secteurs public et
privé à intégrer l'art comme élément public dans leurs projets d'aménagement;
ATTENDU QU'une plus grande place doit être
accordée aux œuvres d'art public dans les projets d'aménagement importants à
Ottawa;
IL EST DÉCIDÉ QUE le personnel sera chargé de
trouver des moyens de renforcer la politique et les programmes liés à cette
initiative et que sera ajoutée à la sous-section 2.5.1 une politique 4
formulée en ces termes :
« 4. Outre la politique 3 énoncée
ci-dessus, la Ville préparera une stratégie visant à encourager avec plus de
vigueur l'intégration d'œuvres d'art public dans les grands projets
d'aménagement en étudiant les moyens d'exiger du secteur privé un
« pourcentage pour l'art public ». La Ville examinera les pratiques
exemplaires adoptées par d'autres municipalités, consultera les promoteurs et
approuvera des directives révisées d’ici la fin de 2010. »
ADOPTÉ
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par la conseillère M. McRae
ATTENDU QU’il est
crucial d’adopter des mesures de gestion de la demande en transport (GDT)
adéquates pour réduire les problèmes de circulation de façon à ce que le réseau
routier puisse soutenir la densification, étant donné qu’il est difficile
d’accroître la capacité des routes pour répondre à la croissance comme on le
fait souvent à l’extérieur de la Ceinture de verdure;
ATTENDU QU’à l’heure
actuelle, le financement et les priorités se rapportant aux mesures de GDT ne
correspondent pas aux priorités de la Ville en matière d’aménagement;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville modifiera la politique 12 de la sous-section 2.2.2. du
Plan officiel pour y inclure « coordonnera la mise en œuvre des mesures de
gestion de la demande en transport décrites à la sous-section 2.3.1 du présent
Plan »;
QU’il fournira des
conseils et accordera un financement prioritaire à l’égard des mesures de GDT
décrites dans le Plan officiel pour certains secteurs cibles;
ET QUE les mesures de
GDT interreliées seront toutes mises en œuvre de façon concertée.
ADOPTÉ
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller R. Bloess
ATTENDU QUE le Conseil a l'intention de retirer
la rue Rideau et l'avenue King Edward de son réseau désigné d’itinéraires pour
camions dès que le couloir interprovincial aura été aménagé;
ATTENDU QUE le Plan officiel fait mention de
cet engagement aux sous-sections intitulées Transport et Secteur central;
ATTENDU QUE la formulation est différente dans
les deux sous-sections et qu’il y aurait lieu de l’uniformiser;
IL EST DÉCIDÉ QUE le texte de la
sous-section Transport et celui de la sous-section Secteur central seront
remplacés par ce qui suit :
La Ville, en collaboration avec les
autres ordres de gouvernement, retirera la rue Rideau et l’avenue King Edward
de son réseau désigné d’itinéraires pour camions dès que l’aménagement d’un
nouveau couloir interprovincial pouvant être emprunté par les camions aura été
achevé.
La motion est ADOPTÉE à la majorité de
10 VOIX AFFIRMATIVES contre 9 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (10): Conseillers
C. Leadman, S. Qadri, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, P. Feltmate,
J. Harder, M. Wilkinson, D. Holmes et M. McRae.
VOIX NÉGATIVES (9): Conseillers S. Desroches, R.
Jellett, E. El-Chantiry, B. Monette, R. Bloess, G. Hunter, A. Cullen,
R. Chiarelli et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QU’il n’est pas permis d’aménager les terrains désignés
« secteur écologique naturel », « caractéristique naturelle
urbaine » ou « espace vert d’importance » et qu’en raison de
cette interdiction, le Plan officiel stipule que la Ville doit faire
l’acquisition des biens-fonds portant une telle désignation lorsque leur
propriétaire en fait la demande;
ATTENDU QUE le projet de modification qu’avait
recommandé le personnel prévoyait que cette exclusion serait étendue aux
secteurs écologiques naturels et aux caractéristiques naturelles urbaines, mais
que le libellé des politiques à cet effet diffère malencontreusement de celui
des politiques s’appliquant aux espaces verts d’importance;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil corrigera cette
divergence en reformulant la politique 5c. de la sous-section 5.2.1 en ces
termes :
« c. Lorsqu’un terrain désigné « espace vert d’importance » appartient
à des intérêts privés et qu’il n’est pas considéré comme une plaine inondable
ou encore comme une pente abrupte ou instable, la Ville en fera l’acquisition à
la demande du propriétaire foncier. »
ADOPTÉ
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QUE le Plan officiel de la Ville
interdit l’aménagement des espaces naturels désignés comme tels de même que la
modification d’un emplacement se trouvant sur un de ces espaces et que les
politiques rattachées à différentes désignations énoncent ces interdictions de
diverses façons;
ATTENDU QU’une définition de ce qu’on entend
par aménagement et modification d’un emplacement est fournie dans les
sous-sections correspondant à différentes désignations et que la modification
du Plan officiel proposée a pour but d’uniformiser l’interprétation de ces
expressions à des fins de cohérence et de conformité avec la Déclaration de
principes provinciale;
ATTENDU QUE la sous-section 3.2.2 de
l’ébauche du Plan officiel, qui porte sur la désignation « secteur
écologique naturel », contient par erreur deux renvois différents aux
nouvelles définitions et qu’il importe par conséquent de la corriger;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil corrigera cette
incohérence en supprimant les politiques 2 et 3 de la sous-section 3.2.2 –
Secteur écologique naturel, et en renumérotant les politiques suivantes en conséquence.
ADOPTÉ
Motion du conseiller
P. Hume
Appuyée par la
conseillère J. Harder
ATTENDU QUE le groupe de travail sur les
villages souhaite comprendre les politiques des autres sections du Plan
officiel qui s’appliquent aux villages;
ATTENDU QUE d’autres sous-sections du plan révisé
présenté pendant les réunions publiques comportent des politiques qui ont été
paraphrasées, ce qui pourrait être source de confusion;
IL EST DÉCIDÉ QUE les politiques paraphrasées
seront remplacées par des renvois à la politique pertinente et que la
sous-section 3.7.1 – Villages, sera modifiée de manière à prévoir ce qui suit :
Politiques
1.
Les villages sont désignés à l’annexe A du présent
plan dans l’intention d’y permettre une variété d’utilisations du sol afin de
répondre aux besoins quotidiens de la collectivité rurale et d’assurer qu’ils
conservent leur caractère rural et leur échelle distinctifs.
2.
Les villages ont des tailles
et des fonctions diverses et leurs besoins en matière de plans d’utilisation du
sol varient.
3.
Les modifications des limites des villages
seront envisagées dans le contexte de la sous-section 2.2.2 2.2.1
du présent plan.
Plans d’utilisation du sol
pour les villages
4.
L’intensité et la répartition
des utilisations du sol dans un village :
a.
seront déterminées dans le
cadre d’un plan pour le village qui figure dans le Volume 2 ou un plan de
conception communautaire, le cas échéant, ou
b.
seront déterminées par la
capacité de doter l’aménagement de services d’eau et d’eaux usées privés ou
publics, là où ils existent.
5.
Les
villages ont des tailles et des fonctions diverses et leurs besoins en matière
de plans d’utilisation du sol varient. La Ville entreprendra des plans de
conception communautaire pour les villages dans lesquels sont envisagées la
construction de services publics ou l’expansion du village. Le Conseil
examinera aussi le besoin d’un plan de conception communautaire s’il est
proposé d’aménager d’importants secteurs vacants (de plus de 50 hectares) à
l’intérieur des limites d’un village. Dans tous ces cas, la politique 11 de la
sous-section 2.2 s’appliquera.
6.
Si la politique 4 précitée ne
s’applique pas au village, La Ville
effectuera une révision quinquennale des plans d’aménagement des villages, y
compris :
a.
l’analyse des changements qui sont intervenus au
cours des cinq dernières années;
b.
l’examen du plan secondaire ou de conception
communautaire existant pour le village;
c.
la tenue d’au moins une réunion publique en vue d’évaluer
les besoins et les défis;
d.
un rapport au Conseil sur le village et les initiatives
de politique nécessaires, le cas échéant.
7. Les
plans de conception communautaire pour les villages seront conformes à la
sous-section 2.5.6 du présent plan. Les participants adopteront en premier lieu
une vision pour le village et détermineront les qualités et les
caractéristiques qui devraient être préservées, tout en reconnaissant que
d’autres aspects peuvent changer.
ADOPTÉ
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU QUE le Plan officiel de la Ville interdit
les aménagements, notamment les utilisations résidentielles, sur les terrains
désignés « secteur de ressources sablières et gravières » et
« secteur de ressources calcaires » de même que dans un rayon de
respectivement 300 et 500 mètres de ceux‑ci, en raison des risques
de conflits qui existent entre ces aménagements et les activités actuelles et
futures d’extraction de ressources en agrégats;
ATTENDU QUE le Plan autorise le morcellement
d’une parcelle située dans un secteur de ressources sablières et gravières ou un secteur de ressources calcaires et sur laquelle se trouve une habitation, pourvu que l’habitation en question ait été
construite avant le 9 juillet 1997 et que le zonage de la parcelle
restante soit modifié de manière à interdire sur celle‑ci la construction
d’une autre habitation;
ATTENDU QUE les politiques en vigueur ne
prévoient pas une telle possibilité pour les habitations qui sont situées en
bordure de secteurs de ressources ainsi désignés, ce qui crée une incohérence,
les règles n’étant pas les mêmes selon que les terrains se trouvent dans les
secteurs en question ou à proximité de ceux‑ci;
ATTENDU QUE certaines politiques s’appliquant à
un emplacement précis devraient être présentées sous une rubrique distincte
plutôt que d’être enchâssées dans les politiques de portée générale;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil corrigera les
incohérences susmentionnées et redéfinira l’ordre des politiques en apportant les
changements suivants à la sous-section 3.7.4 – Ressources
minérales :
1. déplacer la politique 10a. à la toute fin de
la sous-section 3.7.4, sous une nouvelle rubrique intitulée
« Politiques propres à un emplacement précis », et la renuméroter en
conséquence;
2.
remplacer la politique 13 actuelle par la suivante :
13. La Ville permettra la création de lots dans
les secteurs de ressources sablières, gravières et calcaires de même que sur
les biens-fonds situés dans les zones d’influence, telles qu’elles sont
définies à la politique 10, lorsque les critères suivants sont
respectés :
a.
la création de lot consiste en un morcellement de lot pour une
habitation qui existait le 9 juillet 1997;
b.
le
zonage de la parcelle vacante qui demeure dans le secteur de ressources
sablières et gravières, le secteur de ressources calcaires ou la zone
d’influence d’un tel secteur, selon la définition donnée à la
politique 10, est modifié de manière à interdire la construction d’une
autre habitation;
c.
lorsque
le morcellement a lieu dans la zone d’influence, selon la définition donnée à
la politique 10, il doit être permis par les politiques propres à la
désignation et conforme à celles‑ci.
ADOPTÉ
Motion du conseiller P. Hume
Appuyée par le conseiller R. Jellett
ATTENDU
QUE l’avenue King Edward a été désignée « rue principale
traditionnelle » dans son étendue au-delà du secteur central (politique
7h. de la sous-section 3.6.6);
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil adoptera l’annexe
R42 révisée, jointe à la présente motion.
ADOPTÉ
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par le conseiller B. Monette
ATTENDU QUE les
secteurs ciblés sont un précieux outil pour faire correspondre les projets de
densification et les priorités de la Ville à cet égard, mais qu’à l’heure
actuelle, des secteurs offrant un grand potentiel de densification ne sont pas
répertoriés comme tels dans l’ébauche du Plan officiel;
ATTENDU QUE les
secteurs pour lesquels aucun objectif
n’a été fixé comprennent les rues principales traditionnelles suivantes (les
densités résidents et emplois combinés de 2006 sont indiquées entre
parenthèses) : Gladstone (83), Scott (25), Merivale (dans le secteur
Carlington; 84) et Stittsville Main (35), ainsi que les artères principales
suivantes : chemin Hazeldean (64), chemin Robertson-Richmond (Bells
Corners) (62), boulevard Saint-Joseph (61), chemin Innes (7), chemin Eagleson
(7);
ATTENDU QUE les projets de densification visant ces couloirs auraient
pour effet de favoriser une croissance dynamique à différents endroits de la
ville et s’ajouteraient aux diverses autres initiatives en cours pour stimuler
la croissance dans ces secteurs;
ATTENDU QUE, bien qu’elle soit principalement axée sur l’hypercentre, la
densification devrait avoir lieu à l’échelle de la ville afin d’assurer une utilisation
optimale des terrains dans les quartiers établis, de manière à assurer la
viabilité des secteurs sur l’ensemble du territoire d’Ottawa;
ATTENDU QUE le fait de fixer des objectifs contribuera à stimuler la
croissance dans ces couloirs par l’adoption de meilleures lignes directrices
sur la conception et de densités d’aménagement minimales pour ces secteurs;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville sera chargé de modifier la figure 2.3 du Plan officiel
afin d’y inclure :
·
les objectifs à atteindre d’ici 2031
pour tous les secteurs ciblés désignés,
·
les densités existantes de toutes
les rues principales traditionnelles et artères principales ainsi que celles à
atteindre d’ici 2031;
ET QUE le personnel de la Ville sera chargé de soumettre un rapport sur les
moyens à prendre pour favoriser l’atteinte des objectifs fixés en matière de
densité, compte tenu du potentiel d’aménagement qu’offre chaque secteur;
ET QUE, une fois les
objectifs en question approuvés par le Conseil, la Ville demandera au ministre
des Affaires municipales et du Logement l’autorisation de les inclure dans le
Plan officiel, par voie de modification dudit Plan.
La motion est REJETÉE à la majorité de 7 VOIX
AFFIRMATIVES contre 13 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (7): Conseillers
C. Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, B. Monette, D. Holmes
et G. Hunter.
VOIX NÉGATIVES (13): Conseillers
S. Desroches, S. Qadri, D. Deans, E. El-Chantiry R. Jellett, P. Feltmate,
P. Hume, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, A. Cullen, R. Chiarelli
et le maire suppléant M. Bellemare.
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par le conseiller R. Chiarelli
ATTENDU QUE les plans
de conception communautaire (PCC) sont des documents de planification cruciaux
à l’élaboration desquels les collectivités touchées sont invitées à collaborer
étroitement afin de cerner les enjeux propres au secteur et de proposer les
modèles d’aménagement privilégiés;
ATTENDU QUE la
structure améliorée des PCC comprendra des documents d’appui sur la manière de
réunir les composantes nécessaires à l’atteinte des objectifs fixés dans les
PCC;
ATTENDU QUE l’ébauche
du Plan officiel propose de concentrer la densification dans des secteurs
ciblés et qu’une démarche entièrement coordonnée permettant l’aménagement
réussi de ces secteurs est essentielle au succès du Plan officiel dans son
ensemble;
IL EST DÉCIDÉ QUE les
plans de conception communautaire et plans secondaires approuvés portant sur
des secteurs cibles dans l’ébauche du Plan officiel seront considérés
prioritaires aux fins de l’application de la structure améliorée des PCC
définie à la figure 2.5.6 dans le Plan officiel, laquelle structure
comprend, sans toutefois s’y limiter, des études de gestion de la capacité, un
plan directeur de viabilisation et un plan de financement de la mise en œuvre,
au besoin.
ADOPTÉ, avec dissidence des conseillers R.
Jellett, E. El-Chantiry, J. Harder et M. Wilkinson.
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par la conseillère M. McRae
ATTENDU QU’aux termes
de l’article 37 de la Loi sur l’aménagement du territoire et de la
politique 11 de la sous-section 5.2.1 du Plan officiel, la Ville peut permettre
une hauteur et une densité supérieures aux niveaux autorisés par le Règlement
de zonage s’il en résulte des avantages pour la collectivité;
ATTENDU QUE des
précisions et des directives additionnelles faciliteraient la mise en œuvre des
dispositions de l’article 37;
IL EST DÉCIDÉ QUE le
personnel de la Ville, lorsqu’il fera rapport au Comité et au Conseil sur la
mise en œuvre de l’article 37 de la Loi sur l’aménagement du territoire
et de la politique 11 de la sous-section 5.2.1 du Plan officiel, prévoira une
série de directives de mise en œuvre qui tiendront compte à la fois de l’aménagement
souhaité et de ses avantages relatifs pour la collectivité.
ADOPTÉ
Le point 1 du rapport conjoint 1 du Comité de
l’agriculture et des questions rurales et du Comité de l’urbanisme et de
l’environnement est alors soumis au Conseil et ADOPTÉ sous sa forme modifiée
par les motions nos 68/7, 68/8, 68/9, 68/10, 68/13, 68/14, 68/15,
68/17, 68/18, 68/19, 68/20, 68/21, 68/22, 68/23, 68/24, 68/25, 68/27 et 68/28.
RAPPORT 41
DU COMITÉ DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1. INTÉGRATION D’UNE DIRECTION
DU LOGEMENT SOCIAL ET ABORDABLE AUX SERVICES SOCIAUX ET COMMUNAUTAIRES Consolidation
of A Social and Affordable Housing Branch within Community and Social
Services |
RECOMMANDATION DU COMITÉ
Que le Conseil approuve la réintégration
des services de logement social et de soutien résidentiel aux services de
logement abordable et que soit créé, au sein des Services sociaux et
communautaires, un nouveau poste de cadre supérieur, soit celui de gestionnaire
du Logement, dont le titulaire sera responsable du logement social, de la
gestion des refuges et du développement du logement abordable.
ADOPTÉ
RAPPORT 43 DU COMITÉ DES SERVICES
ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1. Processus et calendrier budgétaires
proposés pour 2010 2010 Proposed Budget Timetable
and Process |
Que le Conseil :
1.
Examine
et approuve ce rapport le 10 juin 2009; et
2.
Que le processus et le calendrier en vue d'élaborer et
d'approuver le budget préliminaire financé par les taxes de 2010 soient adoptés
tels qu'ils sont détaillés dans le présent rapport et tels que modifié de la
façon suivante, sous réserve de la création d'un nouveau comité permanent
qui traitera des questions de vérification et de finances dans le cadre de
l'examen de la gouvernance à venir;
a) Que le calendrier
budgétaire, tel que proposé par le personnel, soit modifié en vue de commencer
les délibérations budgétaires au cours de la semaine du 25 au 29 janvier.
ADOPTÉ
2. stratégie
d’acquisition de l’île petrie Petrie
Island ACQUISITION STRATEGY |
Que le Conseil
approuve l’acquisition de deux biens-fonds vacants situés sur l’île Petrie sur
la base des principes énoncés dans le présent rapport.
ADOPTÉ
3. RÉFORME
DU FINANCEMENT DES ÉLECTIONS MUNICIPALES À OTTAWA REFORMING OTTAWA'S
MUNICIPAL ELECTION FINANCES |
RECOMMANDATIONS
RÉFÉRÉES PAR LE COMITÉ
Que le Conseil considère ce qui suit :
1. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter, avant les
prochaines élections municipales, un texte législatif modifiant la Loi sur
les élections municipales afin de permettre aux municipalités d'interdire
les contributions de sociétés et de syndicats à un candidat au Conseil municipal;
2. qu’après l'adoption de ce texte
législatif, que le Conseil municipal considère adopter un règlement municipal
interdisant les contributions de sociétés et de syndicats à un candidat au
Conseil municipal, interdiction devant entrer en vigueur avant les prochaines
élections municipales;
3. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter un texte
législatif afin de permettre aux municipalités d'exiger que les excédents de
caisse électorale des candidats dans une élection municipale soient versés à la
municipalité à la fin de la campagne électorale afin d'aider à payer les coûts
de l'élection municipale; et
4. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter un texte
législatif afin de permettre aux municipalités d'adopter un règlement municipal
exigeant que les candidats dans une élection municipale déposent auprès du
greffier de la Ville, le jour de la déclaration de candidature (soit un mois avant
le jour de l'élection), une liste préliminaire des contributions à leur
campagne électorale.
Motion du conseiller A. Cullen
Appuyée par le conseiller R. Bloess
Que le Conseil approuve ce qui suit :
1. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter, avant les
prochaines élections municipales, un texte législatif modifiant la Loi sur
les élections municipales afin de permettre aux municipalités d'interdire
les contributions de sociétés et de syndicats à un candidat au Conseil
municipal;
2. qu’après l'adoption de ce texte
législatif, que le Conseil municipal considère adopter un règlement municipal
interdisant les contributions de sociétés et de syndicats à un candidat au
Conseil municipal, interdiction devant entrer en vigueur avant les prochaines
élections municipales;
3. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter un texte
législatif afin de permettre aux municipalités d'exiger que les excédents de
caisse électorale des candidats dans une élection municipale soient versés à la
municipalité à la fin de la campagne électorale afin d'aider à payer les coûts
de l'élection municipale; et
4. que la Ville d'Ottawa demande au
ministre des Affaires municipales et du Logement de faire adopter un texte
législatif afin de permettre aux municipalités d'adopter un règlement municipal
exigeant que les candidats dans une élection municipale déposent auprès du
greffier de la Ville, le jour de la déclaration de candidature (soit un mois
avant le jour de l'élection), une liste préliminaire des contributions à leur
campagne électorale.
Motion de la conseillère J. Harder
Appuyée par la conseillère M. Wilkinson
Que la motion soit maintenant mise aux voix.
La motion est ADOPTÉE à la majorité de 11 VOIX
AFFIRMATIVES contre 6 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (11): Conseillers S. Desroches, S. Qadri, D.
Deans, E. El-Chantiry, P. Feltmate, B. Monette, J. Harder, M. Wilkinson,
M. McRae, G. Brooks et G. Hunter.
VOIX NÉGATIVES (6): Conseillers
C. Doucet, R. Jellett, P. Hume, R. Bloess, A. Cullen et le maire suppléant M.
Bellemare.
La motion no 68/29
est alors soumise au Conseil et divisée aux fins de la mise aux voix.
Recommandations 1 et 2 REJETÉE à la majorité de 5 VOIX AFFIRMATIVES
contre 15 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (5): Conseillers
C. Doucet, P. Feltmate, R. Bloess, G. Hunter et A. Cullen.
VOIX NÉGATIVES (15): Conseillers S.
Desroches, C. Leadman, S. Qadri, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, R.
Jellett, E. El-Chantiry, P. Hume, B. Monette, J. Harder,
M. Wilkinson, M. McRae, G. Brooks et le maire suppléant M. Bellemare.
Recommandation 3 REJETÉE à la majorité de 6 VOIX AFFIRMATIVES
contre 14 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (6): Conseillers S. Desroches, C. Doucet,
B. Monette, R. Bloess, G. Hunter et A. Cullen.
VOIX NÉGATIVES
(14): Conseillers C.
Leadman, S. Qadri, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, E.
El-Chantiry, P. Feltmate, P. Hume, J. Harder, M. Wilkinson, M. McRae,
G. Brooks et le maire suppléant M. Bellemare.
Recommandation 4 ADOPTÉE à la majorité de 13 VOIX
AFFIRMATIVES contre 7 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (13): Conseillers
S. Desroches, C. Doucet, C. Leadman, S. Qadri, R. Jellett,
P. Feltmate, P. Hume, B. Monette, R. Bloess, M. McRae, G. Brooks, G.
Hunter et A. Cullen.
VOIX NÉGATIVES (7): Conseillers J.
Legendre, D. Deans, G. Bédard, E. El-Chantiry, J. Harder, M. Wilkinson et
le maire suppléant M. Bellemare.
4. CIMETIÈRE BEECHWOOD – REMBOURSEMENT
DES DROITS BEECHWOOD CEMETeRY – REIMBURSEMENT OF FEES |
Recommandation modifiÉeS du Comité
Que le Conseil :
1.
Approuve
le remboursement des droits et des redevances d’un montant total de 111 693, 29
$, afin de
démontrer son appui solide à cette institution nationale, de la façon
suivante :
Du compte des recettes du budget de
fonctionnement 2009 d’Urbanisme – 19 207,51 $;
Du Fonds de réserve du service d’eau
– 6 100,00 $; et
Du Fonds de réserve pour
immobilisations de la Ville d’Ottawa (Droits de permis de construction et
redevances d’aménagement) – 86 385,75 $; et
2.
Demande au personnel d’élaborer une politique et un processus visant à
répondre à ces demandes, y compris les critères d’admissibilité des demandes,
l’établissement d’un montant de remboursement maximal et les sources de
financement, et d’en faire rapport au Comité au mois de septembre 2009.
Motion du conseiller J. Legendre
Appuyée par le conseiller A. Cullen
ATTENDU QUE des renseignements
supplémentaires ont été reçus après que le Comité des services organisationnels
et du développement économique eut étudié la question;
ATTENDU QUE le personnel a besoin de
temps pour examiner les renseignements obtenus;
IL EST DÉCIDÉ de reporter à la
réunion du 24 juin 2009 l’étude du point 4 du rapport 43 du
Comité des services organisationnels et du développement économique, ayant pour
objet le remboursement de droits au cimetière Beechwood.
REPORT
ADOPTÉ
RAPPORT 52 DU COMITÉ DE L'URBANISME ET DE
L'ENVIRONNEMENT
1. ZONAGE
- PARTIES DES 2299, 2367, 2413, 2553 et 2605 CHEMIN TENTH LINE ET PARTIE DE
L'ANCIENNE RÉSERVE ROUTIÈRE ENTRE LES LOTS 3 ET 4, CONCESSION 10 ZONING - PARTS OF 2299,
2367, 2413, 2553 AND 2605 TENTH LINE ROAD AND PART OF THE FORMER ROAD
ALLOWANCE BETWEEN LOTS 3 AND 4, CONCESSION 10 |
Recommandations DU Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil :
1. approuve une modification au Règlement
de zonage 2008-250, de manière à faire passer le zonage de parties des 2299,
2367, 2413, 2553 et 2605, chemin Tenth Line et d’une partie de l’ancienne
emprise routière située entre les lots 3 et 4, concession 10, de DR – Zone
d’aménagement futur, R1V – Zone résidentielle de densité 1 et R1V]1683] – Zone
résidentielle de densité 1 avec exception 1683, à R3Z[1684] Zone résidentielle
de densité 3 avec exception 1684, I1B Zone de petites institutions et O1 Parcs
et espaces ouverts, tel qu’illustré dans le Document 1 et exposé en détail dans
le Document 2;
2. approuve une modification à la zone
R3Z[1684] Zone résidentielle de densité 3, précédemment créée par le Règlement
2009-84, tel qu’exposé en détail dans le Document 2.
ADOPTÉ
2. ZONAGE
- 3180, CHEMIN ALBION ET PARTIE DE 2059, RUE BANK ZONING - 3180 ALBION ROAD AND PART OF 2059 BANK STREET |
Recommandations DU Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement 51)
Que le Conseil :
1.
approuve
une modification du Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation
de zonage du 3180, chemin Albion et d’une partie du 2058, rue Bank de IL, Zone
d’industrie légère, à IL [XXX], Zone d’exception, tel qu’il est indiqué dans le
Document 1 et expliqué en détail dans le Document 2.
2. approuve une modification au Règlement de zonage de
l’ancienne Ville d’Ottawa afin de changer la désignation de zonage du 3180,
chemin Albion et d’une partie du 2058, rue Bank de IL F(1.0), Zone d’industrie
légère, à IL [XXX] F(1.0), Zone d’exception, tel qu’il est indiqué dans le
Document 1 et expliqué en détail dans le Document 2.
ADOPTÉ
3. ZONAGE - PARTIE DU 3760,
PROMENADE PRINCE OF WALES ZONING - PART
OF 3760 PRINCE OF WALES DRIVE |
Recommandation DU Comité
(Cette demande est assujettie au Règlement
51)
Que le Conseil approuve une modification
au Règlement de zonage 2008-250 afin de changer la désignation de zonage d’une
partie du 3760, promenade Prince of Wales de DR - zone d’aménagement futur à DR
[460] - zone d’aménagement futur assortie de l’exception 460, comme le décrit
le Document 2.
ADOPTÉ
4. RÈGLEMENT GÉNÉRAL DE
ZONAGE 2008-250 : APPELS À LA
COMMISSION DES AFFAIRES MUNICIPALES DE L’ONTARIO (CINQUIÈME RAPPORT) COMPREHENSIVE
ZONING BY-LAW 2008-250: APPEALS TO THE ONTARIO MUNICIPAL BOARD (FIFTH REPORT) |
Recommandation DU Comité
(Cette question est assujettie au
Règlement 51)
Que le Conseil approuve les
modifications recommandées dans la Colonne 4 du Document 1 afin de résoudre
certains appels du Règlement 2008-250 et de transmettre un règlement
incorporant les modifications requises à la Commission des affaires municipales
de l’Ontario.
ADOPTÉ
5. dÉmolition - 263, 267 et 271, rue besserer DEMOLITION -
263, 267 AND 271 BESSERER STREET |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
1. Que le Conseil approuve la démolition
du 263, du 267 et du 271, rue Besserer, sous réserve des conditions suivantes :
a. que le propriétaire enregistré assure l’ensemencement/
gazonnement et l’entretien des propriétés en tant qu’espaces ouverts, et n’en
fasse aucun autre usage temporaire entre la démolition du bâtiment et la
construction de tout nouveau bâtiment.
b. que le propriétaire enregistré accepte, si l’emplacement
n’est pas entretenu selon les normes de la Ville après la démolition,
l’application du Règlement sur les normes de bien-fonds.
c. que le propriétaire enregistré accepte
essentiellement d’achever un ou des bâtiments de remplacement sur les
trois propriétés visées, dans les cinq ans suivant la date de début de la
démolition des bâtiments existants, à défaut de quoi le greffier municipal
pourra inscrire dans le rôle du percepteur la somme de cinq mille (5 000 $)
dollars pour chaque logement aménagé dans la propriété résidentielle démolie.
Le nombre de logements calculé pour chaque bâtiment doit correspondre à celui
des dossiers de la Ville.
d. que le propriétaire enregistré passe un accord avec la Ville
d’Ottawa afin d’inclure les conditions susmentionnées et de payer tous les
coûts d’enregistrement dudit accord. Lors de la délivrance d’un permis de
construire pour le réaménagement de la propriété et une fois construit le
bâtiment de remplacement, l’accord deviendra caduc et sera abandonné sur
demande du propriétaire enregistré. Celui-ci devra payer tous les frais
associés à la libération de cet accord.
2. Que l’approbation soit considérée
caduque si l’accord n’est pas enregistré dans les six mois suivant la date de
cette approbation.
ADOPTÉ
6. DÉROGATION
MINEURE AU RÈGLEMENT SUR LES ENSEIGNES - 3500, CHEMIN FALLOWFIELD SIGN BY-LAW VARIANCE - 3500 FALLOWFIELD ROAD |
RecommandationS DU Comité
Que le Conseil :
1. approuve une dérogation mineure au
Règlement sur les enseignes 2005-439 afin de permettre l’installation d’un
panneau d’affichage éclairé pour une tierce partie au 3500, chemin Fallowfield,
en deçà de 100 mètres d’une utilisation résidentielle au lieu des 300 mètres
requis, comme l’indique les Documents 2 et 3, pourvu que le panneau soit doté
d’un éclairage vertical et masqué.
2.
approuve
une dérogation mineure au Règlement 2005-439 afin de permettre une surface
totale de panneau de 26 mètres carrés au lieu des 20 mètres carrés autorisés
pour les deux panneaux d’identification au sol sur poteau actuels lorsque le
panneau au sol est sera déplacé devant l’édifice de la place à la suite de
l’installation du nouveau panneau d’affichage.
ADOPTÉ
7. RÈGLEMENT
FINANCIER DES EXIGENCES DE STATIONNEMENT - 700, CHEMIN EAGLESON SIGN BY-LAW MINOR VARIANCE - 700 EAGLESON ROAD |
RecommandationS DU
Comité
Que le Conseil :
1. rejette
les demandes de dérogation au Règlement 2005-439 sur les enseignes visant
l’installation, au 700, chemin Eagleson, de deux panneaux d’identification
éclairés et fixés au sol ayant une superficie totale de 28 mètres carrés et
donnant sur le chemin Eagleson, alors que le Règlement permet une superficie maximale
de 20 mètres carrés.
2. approuve
une dérogation au Règlement 2005-439 sur les enseignes visant à permettre
l’installation, au 700, chemin Eagleson, de deux panneaux d’identification
éclairés et fixés au sol donnant sur le chemin Eagleson et ayant une superficie
totale de 24 mètres carrés, alors que la superficie maximale permise est de 20
mètres carrés, à la condition que l’enseigne sud (mât 2) ait une superficie ne
dépassant pas huit mètres carrés et une hauteur maximale de six mètres, et qu’elle
soit déplacée à un endroit approprié lorsque des travaux d’agrandissement
auront lieu.
ADOPTÉ
8. RÈGLEMENT
FINANCIER DES EXIGENCES DE STATIONNEMENT - 515, PROMENADE Legget SIGN BY-LAW MINOR VARIANCE - 515 Legget Drive |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil approuve une
dérogation mineure à l’article 128(e) du Règlement municipal 2005-439 en vue de
permettre l’augmentation de la surface maximale d’une enseigne portant un logo dans une zone d’utilisation du district 3, et ce, afin de faire passer l’enseigne portant le logo de Deloitte, au
515, promenade Legget, de 10 à 15 pour cent de la surface de l’étage supérieur.
Motion de la conseillère M. Wilkinson
Appuyée par le conseiller E. El-Chantiry
IL EST DÉCIDÉ d’autoriser pour l’enseigne sise
au 515 de la promenade Legget une superficie correspondant à
20 p. 100 de la surface de plancher de l’étage supérieur.
ADOPTÉ
Le point 8 du rapport 52 du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement est alors soumis au Conseil et ADOPTÉ sous sa
forme modifiée par les motions no68/32.
1. MODIFICATION
DU PROJET SUR LES CARTES À PUCE AMENDMENT TO SMARTCARD PROJECT |
Que le Conseil :
1. Demande
au personnel de négocier une révision de la structure de commission
relativement aux cartes à puce Presto afin de permettre l’achat de cartes à
puce par carte de crédits;
2. Établi
la limite maximale de cette commission à deux pour cent.
ADOPTÉ
ARTICLE CONNEXE
1. COMPTE RENDU VERBAL
DU DIRECTEUR MUNICIPAL – RÉAMÉNAGEMENT DU PARC LANSDOWNE
Motion du conseiller B. Monette
Appuyée par le conseiller G. Hunter
ATTENDU QUE la Ville négocie
actuellement avec l’Ottawa Sports and Entertainment Group (OSEG) un partenariat
en vue de réaménager et de revitaliser le parc Lansdowne;
ATTENDU QUE le Conseil a imposé une
limite de 60 jours à la durée des négociations;
ATTENDU QUE des membres du personnel
ont rencontré régulièrement les représentants de l’OSEG afin de parvenir à un
accord, et qu’ils ont engagé des pourparlers avec les grands intéressés comme
la Commission de la capitale nationale, Parcs Canada, les principaux locataires
(c.‑à‑d. le marché de producteurs fermiers d’Ottawa et
l’Association des gestionnaires d’exposition d’Ottawa), divers groupes de la
communauté et du milieu des affaires tels que la zone d’amélioration
commerciale du Glebe, pour faire en sorte que les négociations reflètent le
point de vue et les besoins de la communauté;
ATTENDU QUE les parties concernées
s’accordent sur le fait que la période de négociation doit être prolongée pour
permettre une analyse et un examen exhaustifs des enjeux en question;
ATTENDU QUE le personnel pense que
la prolongation demandée est nécessaire pour satisfaire aux conditions dont le
Conseil a assorti le processus de négociation par sa motion du 22 avril;
IL EST DÉCIDÉ QUE les négociations
avec l’OSEG concernant le réaménagement et la revitalisation du parc Lansdowne
seront prolongées et que le rapport final à ce sujet devra être déposé à la
réunion du Conseil du 26 août 2009.
ADOPTÉ
Motion de la conseillère J. Harder
Appuyée par le conseiller P. Hume
Que la motion no 68/33 soit reformulée en ces
termes :
IL EST DÉCIDÉ QUE le processus de négociation
avec l’OSEG concernant le réaménagement et la revitalisation du parc Lansdowne
sera prolongé et que le rapport final en découlant sera soumis à l’examen du
Conseil le plus tôt possible.
La motion est REJETÉE à la majorité de 8 VOIX
AFFIRMATIVES contre 12 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (8): Conseillers
S. Desroches, S. Qadri, R. Jellett, E. El-Chantiry, P. Hume,
J. Harder, R. Bloess, et M. McRae.
VOIX NÉGATIVES (12): Conseillers C.
Doucet, C. Leadman, J. Legendre, D. Deans, G. Bédard, B. Monette, M.
Wilkinson, D. Holmes, G. Brooks G. Hunter, A. Cullen et le maire
suppléant M. Bellemare.
La motion no 68/33 est ADOPTÉE à la majorité de 14 VOIX
AFFIRMATIVES contre 7 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES (14): Conseillers
S. Desroches, S. Qadri, D. Deans, E. El-Chantiry, R. Jellett,
B. Monette, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, M. McRae,
G. Brooks, G. Hunter, R. Chiarelli et le maire suppléant M.
Bellemare.
VOIX NÉGATIVES (7): Conseillers C.
Doucet, C. Leadman, J. Legendre, G. Bédard, P. Hume, D. Holmes
et A. Cullen.
Motion
portant adoption de rapports
Motion du conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par le conseiller A. Cullen
Que le rapport 41 du Comité de
l'agriculture et des affaires rurales, le rapport conjoint 1 du Comité de
l’agriculture et des questions rurales et du Comité de l’urbanisme et de
l’environnement, le rapport 41 du Comité des services communautaires et de protection, le
rapport 43 du Comité des services organisationnels et du développement
économique, le rapport 52 du Comité de l’urbanisme et de l’environnement et le
rapport 27A Comité du transport en Commun et le rapport de la Société de
portefeuille Hydro Ottawa inc. intitulé Société de portefeuille Hydro Ottawa
inc. – Rapport annuel de 2008, soient reçus et adoptés,
ainsi modifiés.
ADOPTÉ
Motions nécessitant la suspension des Règles de
procédures
Motion de la conseillère J. Harder
Appuyée par la conseillère M. Wilkinson
IL EST DÉCIDÉ QUE les règles de procédure
seront suspendues pour permettre la présentation de la motion ci-dessous.
ATTENDU QUE, le 8 octobre 2008, le Conseil
a étudié la demande de modification du zonage du bien-fonds situé au 2900 du
chemin Jockvale;
ATTENDU QUE le Conseil a approuvé une modification
au Règlement de zonage, laquelle sera promulguée une fois que :
a. le
requérant aura modifié l’entrée pour créer d’autres places de stationnement et
aménagé une voie à sens unique qui permettra de déposer et de venir chercher
les enfants en toute sécurité, conformément à la recommandation du rapport
découlant de l’étude sur la circulation;
b. le
requérant aura versé à la Ville les garanties financières requises et signé un
accord assurant la réalisation des travaux, et ce, avant la promulgation du
règlement;
ATTENDU QUE les travaux exigés par la décision
du Conseil susmentionnée ont été réalisés à la satisfaction de la Ville, même
si celle-ci n’a pas reçu l’accord signé et les garanties financières;
ATTENDU QUE, maintenant que les travaux ont été
exécutés, il est jugé acceptable de procéder à l’adoption de la modification au
Règlement de zonage;
IL EST DÉCIDÉ QUE le règlement relatif au
zonage autorisé sous condition au point 4 du rapport 37A du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement sera inscrit à l’ordre du jour afin qu’il
soit adopté par le Conseil.
ADOPTÉ
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller B. Monette
Que les règles de procédure soient
suspendues pour permettre l'examen et l'adoption de la motion suivante :
ATTENDU QU’à la fin de novembre 2007, la Ville
a lancé le projet pilote « Parcomètres du cœur »;
ATTENDU QUE l’installation des parcomètres visait à permettre aux passants
d’appuyer directement les organismes qui viennent en aide aux sans-abri;
ATTENDU QUE les groupes qui bénéficieront des sommes recueillies sont les
suivants : Opération Retour au foyer, La Mission, l’Armée du Salut, les
Bergers de l'espoir et la section d'Ottawa de l'Association canadienne pour la
santé mentale;
ATTENDU
QUE depuis le lancement du programme en novembre 2007, les résidents et les
visiteurs de la ville ont inséré 6 059 $ dans les six parcomètres du
cœur, somme qui a été remise à la Coalition pour une communauté sécuritaire au
centre-ville par l’entremise de l’initiative Have a Heart Give Smart (donnez
généreusement avec un cœur souriant);
IL EST DÉCIDÉ QUE face au succès
remporté par ce projet pilote, Travaux publics poursuivra le programme en
ajoutant huit parcomètres du cœur en 2009 et qu’il en déterminera
l’emplacement en collaboration avec la Coalition pour une communauté
sécuritaire.
ADOPTÉ
Motion du conseiller G. Bédard
Appuyée par le conseiller R. Bloess
Que les règles de procédure soient
suspendues pour permettre l'examen et l'adoption de la motion suivante :
ATTENDU QUE le 1er juillet est
journée de fête nationale;
ATTENDU QUE le marché By, de par son
emplacement à proximité à la Colline du Parlement et sa qualité d’attrait
touristique de premier plan, est un lieu de rassemblement tout indiqué où célébrer
la fête du Canada;
ATTENDU QUE pour favoriser de la maîtrise de la foule,
le conseiller du quartier Rideau-Vanier, suivant le processus mis en place par
l’ancien conseiller municipal du quartier Bruyère-Strathcona en 1996, a demandé
que toutes les parties intéressées du marché By participent à l’analyse des
demandes concernant la tenue de célébrations dans les parcs de stationnement le
jour de la fête du Canada, et sollicité l’avis du Service de police d’Ottawa,
de la Commission des alcools et des jeux de l'Ontario (CAJO) (Section de
l'application des lois régissant les alcools) et du personnel de la Ville, pour
l’examen des dispositions législatives liées à la consommation et au service
d'alcool, des lois criminelles et des règlements municipaux pertinents;
ATTENDU QUE depuis le 1er juillet
1996 et pour la fin de semaine de la fête du Canada uniquement, le Conseil
municipal d'Ottawa a soustrait certains parcs de stationnement à l’application
du Règlement de zonage et d’autres règlements municipaux pertinents;
ATTENDU QUE le conseiller municipal a consulté les
intervenants du marché By, le Service de police et le personnel de la CAJO
(Section de l'application des lois régissant les alcools) et qu’ensemble, ils
sont parvenus à un consensus sur le choix des parcs de stationnement qui
devraient être exemptés des dispositions des règlements municipaux le jour de
la fête du Canada en 2009;
IL EST DÉCIDÉ QUE les emplacements suivants du
marché By ne seront pas assujettis aux dispositions du Règlement de zonage
qui interdisent les rassemblements publics, et ce, pour trois nuits seulement,
entre 18 h le mardi 30 juin et 2 h le samedi 4 juillet
2009 :
Ø
151,
rue George et du 126 au 130 de la rue York (Liquor Store Party Bar);
Ø 95, rue York (The Great Canadian Cabin);
Ø 67, rue Clarence (le restaurant Heart & Crown);
Ø 92, rue Clarence (The Cornerstone Bar and Grill);
Ø
111,
avenue Parent (Pier 21);
ET QUE les emplacements en
question seront exemptés des dispositions du règlement de la Ville sur le bruit
uniquement le 1er juillet jusqu’à minuit;
ET QUE le bureau du conseiller informera le
personnel qui assure l'application du Règlement de zonage, la CAJO (Section de
l'application des lois régissant les alcools) et ses inspecteurs locaux ainsi
que le Service de police d’Ottawa des activités exemptées.
ADOPTÉ
Motion de la conseillère D. Deans
Appuyée par la conseillère M. McRae
Que le
Conseil approuve le prolongement de la durée de la réunion, au-delà de
19 h, conformément au paragraphe 8.(1)(c) du Règlement de procédure
no 2006-462.
ADOPTÉ
Motion de la conseillère D. Deans
Appuyée par le conseiller G. Bédard
Que les règles de procédure soient
suspendues pour permettre l'examen et l'adoption de la motion suivante :
ATTENDU QUE le gouvernement
du Canada et la Province de l’Ontario s’associent pour affecter des ressources
financières à la construction et la rénovation de logements abordables;
ATTENDU QUE le
9 juin 2009, les deux ordres de gouvernement ont annoncé officiellement
une modification de l’entente concernant le Programme Canada-Ontario de
logement abordable (PLA), laquelle se traduira par une affectation de plus de
1,2 milliard de dollars au cours des deux prochaines années;
ATTENDU QUE le ministère
des Affaires municipales et du Logement (MAML) a demandé que des propositions
relatives à la mise en chantier rapide de logements abordables soient soumises
en vue d’accélérer le financement de projets viables;
ATTENDU QUE le personnel a travaillé en collaboration
avec les Bergers de l'espoir à la préparation et à la mise au point d’une
proposition de demande de financement en vue de l’achat et de la rénovation de
55 chambres d’hôtel aux 1053 et 1057 du chemin Merivale de manière à
fournir 55 logements locatifs permanents abordables avec services de
soutien;
ATTENDU QUE le personnel, en
consultation avec le MAML, a préparé une proposition de financement pour
appuyer l’achat et la rénovation, par un fournisseur de logements choisi selon
une demande de proposition du programme Action Ottawa, d’un immeuble
d'habitation de six logements situé aux 245 et 247 de la rue Crichton à Ottawa
et ainsi fournir six logements locatifs permanents abordables;
IL EST DÉCIDÉ QUE le Conseil
chargera le personnel de soumettre au ministre des Affaires municipales et du
Logement une proposition de financement dans le cadre du PLA pour aider un
fournisseur de logements, choisi selon une demande de proposition du programme
Action Ottawa, à acheter et à rénover un immeuble d'habitation de six logements
aux 245 et 247 de la rue Crichton à Ottawa et ainsi fournir six logements
locatifs permanents abordables;
ET QUE le Conseil chargera le
personnel de recommander au ministre des Affaires municipales et du Logement,
dans le cadre du PLA, la proposition des Bergers de l'espoir, d’acheter et de rénover
55 chambres d’hôtel aux 1053 et 1057 du chemin Merivale pour en
faire 55 logements locatifs permanents abordables avec services de soutien.
ADOPTÉ
La motion est ADOPTÉE à la majorité de 17 VOIX
AFFIRMATIVES contre 0 VOIX NÉGATIVES ainsi partagées :
VOIX AFFIRMATIVES
(17): Conseillers C. Leadman, S.
Qadri, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, E. El-Chantiry, P. Hume, B.
Monette, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, D. Holmes, M. McRae, G.
Hunter, A. Cullen, R. Chiarelli et le maire suppléant M. Bellemare.
VOIX NÉGATIVES
(0):
Avis
de motion (pour examen à une réunion subséquente)
Motion de la conseillère C. Leadman
Appuyée par la conseillère D. Holmes
ATTENDU
QUE le Conseil a récemment approuvé la politique sur le règlement financier des
exigences relatives à l’affectation de terrains à la création de parcs, afin
qu’une portion des fonds amassés soit affectée à des projets dans les environs
des quartiers où ils ont été perçus;
ATTENDU
QUE la Ville prévoit qu’une fois que les allocations engagées auront été
accordées, le compte municipal de règlements financiers pour l’ensemble de la
Ville se soldera par un excédent;
ATTENDU
QUE la juste distribution de l’excédent, telle qu’elle est prévue dans la politique
que le Conseil a approuvée concernant le versement d’un règlement financier des
exigences relatives à l’affectation de terrains à la création de parcs, serait
grandement facilitée si la Ville déterminait les secteurs d’où proviennent les
sommes excédentaires;
IL EST
DÉCIDÉ QUE le personnel de la Ville calculera le total des sommes perçues en
remplacement de l’aménagement d’un parc ainsi que des dépenses dans chaque
quartier, depuis 2003 jusqu’à aujourd’hui;
ET QUE le
personnel de la Ville sera chargé d’allouer les fonds excédentaires du compte
municipal de règlements financiers des exigences relatives à l’affectation de
terrains à la création de parcs en fonction de la contribution de chaque
quartier à ce compte.
Motion
portant présentation de règlements
Première et deuxième lectures
Règlement de la Ville d’Ottawa autorisant l'abandon du
drain municipal Morold et le déplacement partiel, l’amélioration et l’entretien
d'ouvrages de drainage dans la ville d'Ottawa (drain municipal Dowdall)
Trois
lectures
2009-177
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à renommer une partie d’une route municipale
d’Ottawa en remplaçant le nom avenue Lorne par place Upper Lorne
2009-178
Règlement
de la Ville d'Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et
communes et les affectant à l'utilisation publique
2009-179
Règlement
de la Ville d'Ottawa établissant certains terrains en route publique et commune
et les affectant à l'utilisation publique (promenade Cahill)
2009-180
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à fermer la partie de la voie représentée sur le
plan enregistré no 190 qui jouxte l’arrière des 32 et 36
(comprend le 38) de l’avenue Robinson
2009-181
Règlement
de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées aux 629 et
631 de l’avenue Braecreek à la réglementation relative aux parties de lots de
terrain
2009-182
Règlement
de la Ville d'Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 979 de
la voie Fieldfair à la réglementation relative aux parties de lots de terrain
2009-183
Règlement
de la Ville d'Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 4734 de
la rue Bank et au 259 du chemin Meadowlily à la réglementation relative aux
parties de lots de terrain
2009-184
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage des biens-fonds dont les désignations municipales sont le 594
de la rue Rideau et le 165 de la rue Charlotte et de corriger des anomalies
dans le Règlement
2009-185
Règlement de la Ville
d'Ottawa modifiant le Règlement no 2008‑250 de la Ville
d'Ottawa afin de changer le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale
est le 620 de la promenade Palladium
2009-186
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage d’une partie du bien-fonds dont la désignation municipale est
le 3760 de la promenade Prince of Wales
2009-187
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa afin de
changer le zonage des biens-fonds dont les désignations municipales sont le
3775 du chemin Carp, le 458 de la promenade Donald B. Munro et le 107 de
l’allée Falldown
2009-188
Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le
Règlement no 2008‑250 de la Ville d’Ottawa et le
Règlement no 93-98 de l’ancienne Ville d’Ottawa afin de changer
le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale est le 3180 du chemin
Albion et une partie du 2059 de la rue Bank
2009-189
Règlement de la Ville
d'Ottawa modifiant le Règlement no 2008‑250 de la Ville
d'Ottawa afin de changer le zonage du bien-fonds dont la désignation municipale
est le 2900 du chemin Jockvale
2009-190
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008‑250
de la Ville d’Ottawa afin de changer le zonage de parties des biens-fonds dont
les désignations étaient anciennement les 2299, 2413, 2553 et 2605 du
chemin Tenth Line, d’une partie des biens-fonds dont les désignations sont les
2367 et 2605 du chemin Tenth Line et d’une partie de l’ancienne emprise
routière située entre les lots 3 et 4 de la concession 10
2009-191
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008-250 de la
Ville d’Ottawa afin de changer le zonage du bien-fonds dont la désignation
municipale est le 2002 du chemin Carp
2009-192
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008-250 de la
Ville d’Ottawa afin de changer le zonage du bien-fonds dont la désignation
municipale est le 3325 du chemin Eagleson
2009-193
Règlement
de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2004-60 afin
d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux cas
d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées
ADOPTÉ
Règlement de ratification
Motion du conseiller E. El-Chantiry
Appuyée par
le conseiller A. Cullen
QUE le Règlement no 2009-194 ratifiant
les délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
Demandes de renseignements
Demande du conseiller
R. Bloess concernant les coûts annuels liés à la formation en secourisme.
Levée de la séance
La
séance est levée à 19 h 10 en présence des membres suivants :
Conseillers C. Leadman,
S. Qadri, D. Deans, G. Bédard, R. Jellett, E. El-Chantiry, P. Hume,
B. Monette, J. Harder, R. Bloess, M. Wilkinson, D. Holmes, M. McRae,
G. Brooks, G. Hunter, A. Cullen, R. Chiarelli et le maire suppléant M.
Bellemare.
|
|
|
GREFFIER |
|
LE MAIRE SUPPLÉANT |