8 SEPTEMBRE 2010
10 H
PROCÈS-VERBAL
96
Le Conseil municipal de la Ville d’Ottawa se réunit le 8 septembre 2010 à 10 h à la salle Andrew‑S.‑Haydon, sise au 110 de l’avenue Laurier Ouest, à Ottawa.
Le maire Larry O’Brien préside l’assemblée et la greffière municipale adjointe récite la prière.
L’hymne national est interprété par Charlotte Webber.
Annonces/activités
cérémoniales
RECONNAISSANCE
– MOIS DE LA SENSIBILISATION AU CANCER DE L’OVAIRE
Le maire O’Brien proclame le mois de septembre 2010 Mois de sensibilisation au cancer de l’ovaire dans la Ville d’Ottawa. Il remet ensuite à M. Michael Peterson, coprésident d’Anges en action, une proclamation encadrée.
PRÉSENTATION – LANCEMENT DE LA CAMPAGNE CENTRAIDE DE 2010 DES EMPLOYÉS DE LA VILLE
D’OTTAWA
Les coprésidents de la campagne Aaron Burry, directeur général, Services sociaux et communautaires
et Catherine Frederick, directrice, Ressources humaines, annoncent le lancement
officiel de la Campagne
Centraide de 2010 des employés de la Ville d’Ottawa.
Appel nominal
TOUS LES MEMBRES
SONT PRÉSENTS.
Adoption du
procès-verbal
Adoption
des procès-verbaux de la réunion ordinaire et de la
réunion à huis clos du 25 août 2010.
Déclaration de conflits
d’intérêts, y compris ceux découlant de réunions antérieures.
Aucune déclaration de conflit d’intérêts n’est déposée.
Communications
Les communications suivantes ont été reçues :
· Avis de l’Association des municipalités de l’Ontario (AMO) :
·
Dévoilement
de la deuxième phase de la réforme des régimes de retraite par le ministre des
Finances
Absences
Aucune absence n'a encore été signalée.
Motion portant présentation de rapports
MOTION NO 96/1
Motion du conseiller R. Jellett
Appuyée par le conseiller R. Bloess
Que les
Règles de procédure soient suspendues pour permettre la réception et l’examen du
rapport de la directrice municipale adjointe, Services d’infrastructure et de
la viabilité des collectivités, intitulé
« Fonds de stimulation de l’infrastructure – Autres projets
financés par les fonds excédentaires du programme fédéral » afin que l’on
puisse respecter l’échéancier serré du Fonds de stimulation de
l’infrastructure.
Qu’en outre, les Règles de procédure soient suspendues pour
permettre la réception et l’examen du rapport no 58 du Comité
des services organisationnels et du développement économique, car le Bureau des
partenariats et du développement en immobilier voudrait aller de l’avant dès
que possible en ce qui concerne l’entente de location entre la Ville d’Ottawa
et le gouvernement fédéral pour le 255, boulevard Centrum.
Qu’en outre, les Règles de procédure soient suspendues pour
permettre la réception et l’examen du rapport no 58A du Comité des services organisationnels et du
développement économique afin que l’on puisse respecter l’échéancier
serré du Fonds de stimulation de l’infrastructure.
Et que les Règles de procédure soient suspendues pour permettre la
réception et l’examen de la mise à jour verbale du greffier municipal et chef
du contentieux concernant les négociations collectives, conformément à la
directive du Conseil de rendre compte immédiatement de ses conclusions.
ADOPTÉE
DIRECTEUR MUNICIPAL ADJOINT, RAPPORT DES SERVICES D’INFRASTRUCTURE ET
VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS
FONDS DE
STIMULATION DE L’INFRASTRUCTURE – AUTRES PROJETS FINANCÉS PAR LES FONDS EXCÉDENTAIRES DU
PROGRAMME FÉDÉRAL INFRASTRUCTURE STIMULUS
FUND PROGRAM – ADDITIONAL PROJECTS FUNDED BY RECYCLING OF SURPLUS FUNDS |
RECOMMANDATION DU RAPPORT
Que le Conseil, lors de sa réunion
du 8 septembre 2010 :
a)
approuve la liste des projets supplémentaires
du fonds de stimulation de l’infrastructure (FSI) tels qu’ils sont précisés
dans le Document 1. Ces projets seront financés en réinvestissant les
surplus du fonds provenant de la mise en œuvre des projets du FSI approuvés par
les gouvernements fédéral et provincial le 5 juin 2009;
b)
donne au personnel des
instructions pour qu’il termine la demande officielle de financement pour les
projets supplémentaires décrits dans le Document 1, et pour qu’il commence
la réalisation des projets dès que leur financement sera approuvé;
c)
donne à la trésorière municipale
des instructions pour qu’elle augmente la dette de la Ville de 6.13 millions de
dollars, comme mesure de financement provisoire, et qu’elle prépare un rapport,
qui sera soumis à l’approbation du Conseil, sur les sources de financement qui
permettront à la Ville de payer sa part des coûts des projets.
MOTION NO 96/2
Motion du conseiller R. Bloess
Appuyée par le conseiller B.
Monette
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
l’enfouissement des fils électriques entrecroisés qui surplombent le boulevard
St-Joseph, et qui sont destinés aux conduits précédemment installés dans la
plateforme, soit présenté au Conseil avec tout autre projet déposé.
ADOPTÉE, avec la dissidence du conseiller J. Legendre.
MOTION NO 96/3
Motion du conseiller R. Jellett
Appuyée par le conseiller R. Bloess
ATTENDU QU’il est actuellement possible de déposer des
demandes pour de nouveaux projets en utilisant les économies cernées qui
résultent de la sous-utilisation des montants prévus pour les projets existants du FSI;
ATTENDU QUE le programme initial du FSI doit se
terminer le 31 mars 2011;
ATTENDU QUE nous sommes maintenant en septembre et
qu’il reste peu de temps pour entamer de nouveaux projets dans le respect de
l’échéancier mentionné ci-dessus;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la Ville d’Ottawa
demande aux gouvernements provincial et fédéral le report de la date limite du
31 mars 2011 au 31 décembre 2011 pour les nouveaux projets se rapportant
aux économies réalisées dans le cadre des projets actuels du FSI, de façon à ce
que nous puissions poursuivre le travail lors de la prochaine saison de
construction.
ADOPTÉE
MOTION NO 96/4
Motion du conseiller B. Monette
Appuyée par le conseiller R.
Jellett
ATTENDU QUE la Ville a déposé une demande visant à
faire reporter la date limite du 31 mars 2011 pour les nouveaux projets se
rapportant aux économies réalisées dans le cadre des projets actuels du
FSI;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le personnel,
de concert avec chaque conseiller de quartier rédige une liste de projets
supplémentaires du FSI qu’il serait possible de réaliser dans le respect du
nouvel échéancier et dans les conditions actuelles, et que cette liste soit
présentée lors de la réunion du 22 septembre 2010 du Conseil municipal et
comprenne les commentaires de la trésorière municipale quant à l’émission
possible de débentures supplémentaires.
ADOPTÉE
MOTION No 96/5
Motion du conseiller S. Desroches
Appuyé par la conseillère P. Feltmate
PAR CONSÉQUENT, IL EST
RÉSOLU QUE 20 abribus soient ajoutés à la liste des infrastructures.
RETIRÉE
Directive au personnel
Que, sous réserve de la
possibilité d’utiliser les fonds excédentaires du Fonds de stimulation de
l’infrastructure pour le logement, on envisage d’inclure dans cette liste les
projets potentiels de LCO pouvant être réalisés dans les délais requis.
Le rapport de la directrice
municipale adjointe, Services d’infrastructure et de la viabilité des
collectivités intitulé « Fonds de stimulation de
l’infrastructure – Autres projets financés par les fonds excédentaires du
programme fédéral » tel que modifié par les motions nos 96/2,
96/3 et 96/4 et reproduit ci-dessous par souci de commodité, est ensuite
présenté au Conseil.
Que le Conseil, lors de sa réunion
du 8 septembre 2010 :
a)
approuve la liste des projets
supplémentaires du fonds de stimulation de l’infrastructure (FSI) tels qu’ils
sont précisés dans le Document 1. Ces projets seront financés en
réinvestissant les surplus du fonds provenant de la mise en œuvre des projets
du FSI approuvés par les gouvernements fédéral et provincial le
5 juin 2009;
b)
donne au personnel des
instructions pour qu’il termine la demande officielle de financement pour les
projets supplémentaires décrits dans le Document 1, et pour qu’il commence
la réalisation des projets dès que leur financement sera approuvé;
c)
donne à la trésorière municipale
des instructions pour qu’elle augmente la dette de la Ville de 6.13 millions de
dollars, comme mesure de financement provisoire, et qu’elle prépare un rapport,
qui sera soumis à l’approbation du Conseil, sur les sources de financement qui
permettront à la Ville de payer sa part des coûts des projets.
d)
approuve que l’enfouissement des fils
électriques entrecroisés qui surplombent le boulevard St-Joseph, et qui sont
destinés aux conduits précédemment installés dans la plateforme, soit présenté
au Conseil avec tout autre projet déposé.
e)
approuve que la Ville d’Ottawa demande aux gouvernements provincial et fédéral le report de la date
limite du 31 mars 2011 au 31 décembre 2011 pour les nouveaux projets se
rapportant aux économies réalisées dans le cadre des projets actuels du FSI, de
façon à ce que nous puissions poursuivre le travail lors de la prochaine saison
de construction.
f)
demande au personnel de rédiger, de concert avec chaque conseiller
de quartier, une liste de projets supplémentaires du FSI qu’il serait possible
de réaliser dans le respect du nouvel échéancier et dans les conditions
actuelles, et que cette liste soit présentée lors de la réunion du 22 septembre
2010 du Conseil municipal et comprenne les commentaires de la trésorière
municipale quant à l’émission possible de débentures supplémentaires.
ADOPTÉE avec la
dissidence des conseillers D. Thompson et B. Monette en ce qui concerne le Rideau
Canoe Club.
RAPPORTS DES COMITÉS
RAPPORT NO 56 DU COMITÉ DE L’AGRICULTURE ET
DES AFFAIRES RURALES
1. INTENTION de désigner le couloir du chemin carp comme
secteur d’amélioration commerciale (SDAC) intent to designate
carp road corridor business improvement area (BIA) |
RecommandationS MODIFIÉES DU Comité
Que Conseil :
1.
approuve
le secteur décrit dans le document 1 du présent rapport afin de le désigner
comme zone d’amélioration commerciale (ZAC) du couloir du chemin Carp en vertu
de l’article 204 de la Loi sur les municipalités de 2001, moyennant la modification suivante;
a) Que
le rapport numéro ACS2010-ICS-CCS-0015 soit modifié au
moyen des changements suivants au document 1 – Limites projetées de la ZAC du
couloir du chemin Carp :
i) À
la première colonne du document 1, supprimer la mention du « 86 »,
chemin Cardevco et la remplacer par le « 85 », chemin Cardevco, comme
l’illustre le document ci-annexé;
ii) À
la deuxième colonne du document 1, supprimer la mention du « 102 »,
chemin Walgreen et la remplacer par le « 100’ », chemin Walgreen,
comme l’illustre le document ci-annexé;
2.
autorise
le greffier municipal et chef du contentieux à envoyer un avis d’intention du
Conseil d’adopter un règlement municipal pour désigner le secteur comme zone
d’amélioration commerciale, conformément à l’article 210 de la Loi de 2001
sur les municipalités;
3.
adopte
les deux règlements habilitants suivants, sous réserve d’un rapport favorable
de la part du greffier et chef du contentieux au sujet de l’intention d’adopter
un règlement visant à désigner le secteur zone d’amélioration commerciale,
comme le prévoit l’article 210 de la Loi
de 2001 sur les municipalités, :
a.
de
désigner le secteur décrit dans le document 1, modifié par ce qui précède,
comme zone d'amélioration commerciale, qui sera nommé « zone
d’amélioration commerciale du couloir du chemin Carp »;
b.
de
créer le conseil de gestion de la zone d’amélioration, qui sera nommé
« conseil de gestion de la zone d’amélioration commerciale (ZAC) du
couloir du chemin Carp ».
Qu’aucun autre avis ne soit donné,
conformément au paragraphe 34 (17) de la Loi
sur l’aménagement du territoire.
ADOPTÉES
2. MODIFICATION
DU RÈGLEMENT 2003-513 SUR LE BRANCHEMENT D’ÉGOUTS AFIN D’INCLURE UNE REDEVANCE
PAR PIED DE FAÇADE POUR DES PROPRIÉTÉS PARTICULIÈRES DU VILLAGE DE MANOTICK
ET DE REVOIR LES DISPOSITIONS RELATIVES À L’INDEXATION EN FONCTION DES COÛTS
DES FRAIS RÉCUPÉRABLES Amendment
to Sewer Connection By-law 2003-513 to include sewer frontage charges for
specific properties in the Village of Manotick and to revise provisions for
cost indexing of recoverable charges |
Recommandation DU Comité
Que
le Conseil approuve les modifications apportées au Règlement 2003-513 sur le
branchement d’égouts relativement à la redevance d’immobilisation par pied de
façade pour des propriétés particulières du village de Manotick, conformément
aux Documents 3 et 4 du présent rapport, ainsi qu’une disposition générale
visant l’utilisation de l’Indice des prix de la construction de bâtiments non
résidentiels de Statistique Canada (StatCan) pour le calcul du recouvrement des
coûts, lorsqu’il est nécessaire d’indexer la redevance, en vertu des
dispositions des anciens règlements municipaux.
ADOPTÉE
3. ZONAGE
- PARTIE DU 4256, CHEMIN 2nd LINE ZONING - PART OF 4256 2ND LINE ROAD |
Recommandation DU
Comité
(Cette application est assujettie aux dispositions du Règlement 51.)
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement général de zonage no 2008-250 en vue de
faire passer le zonage d’une partie de la propriété située au 4256, chemin 2nd
Line, de Zone agricole Sous-zone 2 (AG2) à Zone agricole Sous-zone 6 (AG6),
comme le montre le document 1.
ADOPTÉE
4. zONAGE - 1123, CHEMIN old montrÉal ZONING - 1123 OLD MONTRÉAL ROAD |
RecommandationS DU
Comité
(Cette application est assujettie aux dispositions du Règlement 51.)
Que le Conseil :
1. approuve une modification au Règlement
de zonage no 2008-250 visant à changer le zonage d’une partie
du 1123, chemin Old Montréal, de Zone d’institutions rurales, sous-zone 5 (RI5)
à Zone d’espace rural assortie d’une exception (RU[XXXr]), à Zone
d’institutions rurales, sous-zone 5, assortie d’une exception (RI5[XXYr]), à Zone de protection de l’environnement (EP) et à Zone de
protection de l’environnement, sous-zone 1 (EP1), comme l’illustre le document
1 et l’explique le document 2;
2. approuve une modification au Règlement
de zonage no 2008-250 visant à changer le zonage d’une partie
du 1123, chemin Old Montréal, de Zone de protection de l’environnement (EP) à Zone de protection de l’environnement, sous-zone 1 (EP1), à
Zone d’espace rural assortie d’une exception (RU[XXXr]) et à Zone
d’institutions rurales, sous-zone 5 (RI5), comme l’illustre le document 1 et
l’explique le document 2.
ADOPTÉES
5. ZONAGE - PARTIE DU 1299,
CHEMIN RIVER ZONING
- PART OF 1299 RIVER ROAD |
Recommandation DU
Comité
(Cette application est assujettie aux dispositions du Règlement 51.)
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement de zonage 2008-250 visant à faire passer la
désignation de zonage d’une partie de la propriété située au 1299, chemin
River, de sous-zone agricole 2 (AG2) à sous-zone agricole 6 (AG6), comme
l’illustre le document 1.
ADOPTÉE
6. ZONAGE
- PARTIE DU 4419, CHEMIN 4TH LINE ZONING - PART OF 4419 4TH LINE ROAD |
Recommandation DU
Comité
(Cette application est assujettie aux dispositions du Règlement 51.)
Que le Conseil approuve une
modification au Règlement 2008-250 sur le zonage, de façon à faire passer la
désignation de zonage d’une partie de la propriété située au 4419, chemin 4th
Line de sous-zone agricole 2 (AG2) à sous-zone agricole 6 (AG6), comme
l’illustre le document 1.
ADOPTÉE
7. ZONAGE - 5520,
CHEMIN MITCH OWENS ZONING - 5520
MITCH OWENS ROAD |
Recommandation DU Comité
(Cette application est assujettie aux dispositions du Règlement 51.)
Que le Conseil approuve une modification au Règlement de
zonage 2008-250 en vue de faire passer le zonage du 5220, chemin Mitch Owens de
sous-zone 1 rurale commerciale (RC1) à sous-zone 1 rurale commerciale assortie
d’une exception [xxx] (RC1[xxxr]) telle qu’elle est détaillée
dans le document 2 et indiquée dans le document 1.
ADOPTÉE
8. APPEL
- DÉCISION DU COMITÉ DE DÉROGATION - 4450, CHEMIN EIGHTH LINE aPPEAL
- COMMITTEE OF aDJUSTMENT DECISION - 4450 EIGHTH LINE ROAD |
RecommandationS modifiées DU Comité
Que le Conseil approuve :
1. que le greffier municipal et chef du contentieux
reçoivent instruction de retirer l’appel concernant le 4450, chemin Eighth
Line, et ;
2. qu’en dépit du Plan directeur de l’infrastructure, un
raccordement au réseau de Carlsbad soit autorisé.
L’article
8 du rapport no 56 du Comité de l’agriculture et des affaires
rurales est présenté au Conseil et ADOPTÉ par un vote de 16 POUR et 7 CONTRE :
POUR (16) : Conseillers
J. Harder, B. Monette, C. Leadman, D. Thompson, R. Jellett, C. Doucet, M.
McRae, S. Desroches, M. Wilkinson, S. Qadri, M. Bellemare, E. El‑Chantiry,
G. Brooks, R. Bloess, R. Chiarelli et le maire L. O'Brien.
CONTRE (7) : Conseillers
P. Hume, J. Legendre, P. Feltmate, G. Hunter, D. Deans, D. Holmes et A.
Cullen.
9. budgets de fonctionnement et des
immobilisations 2010 - T2 - rapport d’Étape du comitÉ de l’agriculture et des
affairs rurales 2010
operating and capital budget q2 - agriculture and rural affairs committee
status report |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve les
ajustements budgétaires décrits dans le document 2.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 58A DU COMITÉ
DES SERVICES COMMUNAUTAIRES ET DE PROTECTION
1.
800, chemin montréal - acquisition d’un terrain
–programme fÉdÉral des biens excÉdentaires 800
MontrÉal Road - lands acquisition-Federal Surplus Property program |
RecommandationS DU
Comité
Que
le Conseil :
1.
Délègue son autorité au gestionnaire des Services du logement et au
gestionnaire des Services immobiliers, aux fins suivantes :
a) Faire une demande à l’Initiative visant
à mettre des biens immobiliers excédentaires fédéraux à la disposition des sans
abri, afin d’acquérir un terrain de la Société immobilière du Canada SIC
limitée, dont l’adresse municipale est le 800, chemin Montréal et compris dans
la Partie 4, Plan 4M-1032, du Document 1 ci-joint, au prix de 1,00 $, et de
rendre ce terrain disponible pour l’aménagement de logements abordables par le
biais du programme Action Ottawa;
b) Sous réserve de l’acceptation de la
demande, entamer la négociation et l’exécution des ententes nécessaires pour
acquérir de la Société immobilière du Canada SIC limitée le terrain décrit à la
recommandation 1 et destiné à des logements abordables aménagés dans le cadre
du programme Action Ottawa, au prix de 1,00 $, auquel s’ajoutent la TVH et les
frais de dossier applicables.
2. Ordonne
à la présidente, la conseillère Diane Deans, d’écrire une lettre appuyant la
demande de la Ville d’Ottawa d’acquérir les terres situées au 800, chemin
Montréal afin d’y construire des logements à prix abordables.
ADOPTÉES
2. Demande
d’Habitat pour l’humanité visant à reporter les droits d’aménagement liés à
la propriété située au 1216, promenade carp HABITAT FOR HUMANITY CONDITIONAL GRANT FOR 1216
Carp road DEVELOPMENT CHARGES |
RecommandationS DU
Comité
Que le Conseil accorde, en vertu
de l'article 107 de la Loi de 2001 sur les municipalités, une subvention de
20,464,00 $ pour couvrir les redevances d’aménagement du 1216 de la promenade
Carp, sous réserve d'un accord conclu entre Habitat pour l'humanité – Région de
la capitale nationale et la Ville prévoyant ce qui suit:
1.
L'aménagement par Habitat pour l'humanité – Région de la capitale
nationale d'un logement abordable au 1216 de la promenade Carp qui sera vendu à
un membre d'une unité familiale dont le revenu est égal ou inférieur au seuil
de faible revenu (avant taxes) de 2008 établi par Statistique Canada et indiqué
dans le document 1 joint au présent rapport;
2.
Le remboursement de la somme de 20,464,00 $ dans le cas où le logement
ne demeure pas abordable pendant une période de 20 ans et la dispense de
rembourser cette somme dans le cas où il demeure abordable pendant toute la
période de 20 ans;
3.
Une garantie de 20,464,00 $ sous forme de charge ou d'hypothèque sans
intérêt donnée par Habitat pour l'humanité – Région de la capitale nationale à
la Ville et inscrite au titre de propriété du bien-fonds ayant pour adresse de
voirie le 1216 de la promenade Carp.
ADOPTÉES
3. CHANGEMENT DE NOM DE L’INSTALLATION POUR BMX DU
PARC PRESLAND RENAMING OF
BMX FACILITY IN PRESLAND PARK |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve que la nouvelle installation pour BMX du parc
Presland, située au 368, chemin Presland, dont le nom actuel est « Parc BMX
Centre St-Laurent », soit connue dorénavant sous le nom de « Parc BMX Overbrook
».
ADOPTÉE
4. Action Ottawa – 424, rue Metcalfe – BEAVER BARRACKS Action
Ottawa – 424 Metcalfe Street – Beaver barracks |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve une subvention d’investissement conditionnelle
de 531 678 $ destinée à la Phase I du projet d’aménagement Beaver
Barracks de la Centretown Citizens Ottawa Corporation (CCOC), au 424, rue
Metcalfe, afin de compenser la hausse des coûts d’aménagement résultant des
changements de conception exigés par le ministère de l’Environnement, comme
l’explique le présent rapport.
ADOPTÉE, avec la dissidence du conseiller J. Legendre.
RAPPORT NO 57 DU COMITÉ
DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1.
rapport TRIMESTRIEL SUR LE rendement présenté au
conseil POUR LE 2E TRIMESTRE, du 1ER AVRIL AU 30
JUIN 2010 QUARTERLY PERFORMANCE
REPORT TO COUNCIL, q2: APRIL 1 TO JUNE 30, 2010 |
Recommandation du
ComitÉ
Que
le Conseil prenne connaissance de ce rapport.
REÇU
RAPPORT NO 58 DU COMITÉ
DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1. 255, BOULEVARD CENTRUM -
LOCATION DE 658.9M2 (7,092 PIEDS
CARRÉS) 255 CENTRUM BOULEVARD - LEASE OF 658.9M2 (7,092 SQUARE
FEET) |
Recommandation du
ComitÉ
Que le Conseil :
1.
Approuver le financement d’une somme de 820 000 $,
correspondant au coût d’investissement nécessaire à moderniser l’ancienne salle
du Conseil / Auditorium et l’espace à bureaux existant situé au 255, boulevard
Centrum, à partir du fonds de réserve de la Ville;
2.
Autoriser le directeur du bureau des partenariats et développement en immobilier à sous-louer le 255, boulevard Centrum,
dans le secteur Orléans/Cumberland, auprès de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC), en vue
d’aménager un bureau de Passeport Canada comme le souligne le présent rapport.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 58A DU COMITÉ
DES SERVICES ORGANISATIONNELS ET DU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE
1. REPORT DES REDEVANCES D’AMÉNAGEMENT
CONCERNANT L’AJOUT D’UN QUATRIÈME ÉTAGE AU CENTRE DE RESSOURCES
COMMUNAUTAIRES D’OTTAWA-OUEST DEFERRAL OF DEVELOPMENT CHARGES FOR WESTERN OTTAWA COMMUNITY RESOURCE
CENTRE FOURTH STOREY ADDITION |
RecommandationS DU
Comité
ATTENDU QUE le Conseil, en 2001, a reporté les redevances d’aménagement
liées à la construction du Centre de ressources communautaires d’Ottawa-Ouest
pour une période de vingt ans, à quel moment elles seraient annulées si le
bâtiment était encore utilisé à titre de centre communautaire;
ET ATTENDU QUE le Centre de ressources procède actuellement à la
construction d’un étage supplémentaire à la structure originale;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Comité des services
organisationnels et du développement économique recommande le Conseil
d’approuver le suivant :
1. Que
l’entente initiale relative au report des redevances d’aménagement sera
modifiée afin d’inclure les redevances d’aménagement liées à l’ajout du 4e
étage, selon les conditions de l’entente de report;
2. Que l’entente initiale sera modifiée
afin de mentionner que l’aménagement est maintenant un immeuble commercial de
quatre étages au lieu d’un immeuble commercial de trois étages (comme il est
indiqué dans l’Annexe A).
ADOPTÉES
RAPPORT NO 75A DU COMITÉ
DE L’URBANISME ET DE L’ENVIRONNEMENT
1. MOTION
– FACTURATION D’EAU DES îlots F, G et K de Qualicum Terrace Motion – WATER
BILLING FOR Qualicum Terrace Blocks F, G and K |
RECOMMANDATION MODIFIÉE DU COMITÉ,
Que le Comité de l’urbanisme et de l’environnement recommande au
Conseil d’approuver que les compteurs d’eau individuels des logements des îlots
F, G et K de Qualicum Terrace soient considérés comme étant des compteurs et
que chaque logement reçoive une facture d’eau individuelle. sous réserve de
l’installation de services individuels à la satisfaction de la directrice
municipale adjointe aux Services d’infrastructure et de viabilité des
collectivités, et de la conclusion d’un accord avec tous les propriétaires, à
la satisfaction du greffier municipal et chef du contentieux.
ADOPTÉE
2. TROTTOIRS
COMMUNAUTAIRES - LOTISSEMENT HALF MOON BAY DE MATTAMY COMMUNITY SIDEWALKS - MATTAMY SUBDIVISION,
HALF MOON BAY |
RECOMMANDATION
DU COMITÉ
Que le
Conseil approuve le retrait de l’obligation d’aménager les sections de trottoir
suivantes dans le lotissement Half Moon Bay de Mattamy :
Phase 1
-
La voie Foxhound au complet
-
Le cercle Sunset Cove au complet
-
Le passage Watermusic et l’avenue River Rock au
complet
Phase 2
-
La voie Baynes Sound et la rue Blue Aster au
complet
-
L’avenue Nutgrove, au nord de la rue Blue Aster
ADOPTÉE
3. RÈGLEMENT
DE ZONAGE GÉNÉRAL 2008-250 : ANOMALIES ET CORRECTIONS MINEURES – TROISIÈME
TRIMESTRE 2010 – 2865, PROMENADE
RIVERSIDE COMPREHENSIVE
ZONING BY-LAW 2008-250 - ANOMALIES AND MINOR CORRECTIONS - THIRD QUARTER 2010
– 2865 RIVERSIDE DRIVE |
(Cette question est assujettie au Règlement
51)
RECOMMANDATIONS
MODIFIÉES DU COMITÉ
Que le Conseil approuve
les modifications au Règlement 2005-250 sur le zonage concernant une partie du
2865, promenade Riverside, tel qu’indiqué dans le présent rapport, en
ajoutant le texte suivant à la colonne III du document 1, en ce qui a
trait à la propriété située au 2865, promenade Riverside, « Colonne V –
Clause, à l’exception de [xxxx]
remplacer par , «- l’utilisation d’un établissement
de soins pour bénéficiaires internes est sujette à la clause concernant les immeubles d’appartements de
faible hauteur dans la zone R4N ».
et
qu'aucun autre avis ne soit donné, conformément au paragraphe 34 (17) de la Loi
sur l'aménagement du territoire.
ADOPTÉE
4.
EXEMPTION
AU PROCESSUS DE DÉMOLITION POUR LES PROPRIÉTÉS SITUÉES AU 740-746, AVENUE
GLADSTONE EXEMPTION FROM
THE DEMOLITION CONTROL PROCESS FOR THE PROPERTIES LOCATED AT 740-746
GLADSTONE AVENUE |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve
que les propriétés situées au 740 et
746, avenue Gladstone soient exemptées, à la condition que le proposant
s’engage par écrit à borner, ensemencer ou gazonner et entretenir la propriété
et à ne pas l’employer pour tout autre usage provisoire, selon les exigences
prévues au Règlement municipal des démolitions, afin de permettre au
propriétaire d’obtenir, sans délai, le permis de démolition exigé par la Loi sur le code du bâtiment pour démolir
ces bâtiments dès que possible.
ADOPTÉE
5. EXEMPTION AU PROCESSUS DE
DÉMOLITION POUR LA PROPRIÉTÉ SITUÉE AU 817, CHEMIN MONTRÉAL EXEMPTION FROM
THE DEMOLITION CONTROL PROCESS FOR THE PROPERTY LOCATED AT 817 MONTRÉAL ROAD |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve
que la propriété située au 817, chemin
Montréal soit exemptée des exigences prévues au Règlement municipal des
démolitions, à la condition que le proposant s’engage par écrit à soumettre une
demande d’aménagement dans les 90 jours suivant l’adoption de la présente
motion, à ensemencer ou gazonner et à entretenir la propriété et à ne pas
l’employer pour tout autre usage provisoire, afin de permettre au propriétaire
d’obtenir, sans délai, le permis de démolition exigé par la Loi sur le code du
bâtiment pour démolir ces bâtiments dès que possible.
ADOPTÉE
6. PROPOSITION D’AMENDEMENT AU
RÈGLEMENT MUNICIPAL SUR LE BÂTIMENT PROPOSED BUILDING BY-LAW
AMENDMENT |
RecommandationS DU
Comité
Que le Conseil
approuve ce qui suit :
1.
Que d’ici cette date,
l’article 40 du Règlement 2005-303 sur le bâtiment soit modifié pour
que le délai actuel de trois (3) ans avant l’abandon des droits
d’inspection remboursables soit prolongé à quatre (4) ans afin de
permettre à l’industrie du bâtiment et à la Direction des services du code du
bâtiment de gérer plus efficacement les charges excessives de travail et de
récupérer les arriérés.
2.
Que le personnel soit
tenu de rétablir les droits abandonnés depuis le 1er janvier 2010
sous réserve que le titulaire de permis obtienne à l’intérieur du délai de
quatre (4) ans le permis d’occuper final qui était en suspens.
3.
Que le chef du service
du bâtiment prenne les mesures nécessaires pour récupérer les arriérés et
accomplir les surcharges de travail, y compris en prévoyant des ETP ainsi que
de meilleurs outils et équipements technologiques au budget de 2011, coûts qui
seront couverts par les droits de permis de construire.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 42 DU COMITÉ
DU TRANSPORT EN COMMUN
1. DIMINUTION DES TARIFS DU TRANSPORT EN
COMMUN POUR LES personnes âgées Reduction to Transit fares for seniors |
RecommandationS DU COMITÉ
Que le Conseil approuve:
1.
une nouvelle structure tarifaire
pour les personnes âgées de sorte que le tarif pour personnes âgées équivaille
à un billet; et
2.
d’inclure ce changement dans le
plan de marketing de 2011 d’OC Transpo.
MOTION NO 96/6
Motion du conseiller A. Cullen
Appuyée par la conseillère M.
Wilkinson
ATTENDU QUE les Services de transport en commun
procèdent annuellement à l’examen de toutes ses structures tarifaires dans le
cadre de son plan de marketing;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil demande
au personnel d’élaborer une nouvelle structure tarifaire pour les personnes
âgées, de façon à ce que ce tarif équivaille à un billet pour le Comité et le
Conseil pour le budget 2011 de la Ville d’Ottawa.
ADOPTÉE
L’article 1 du rapport no 42
du Comité des transports en commun est ensuite présenté au Conseil et ADOPTÉ
tel que modifié par la résolution de remplacement contenue dans la motion no
96/6.
2. ÉTUDE DE PLANIFICATION RELATIVE
AUX RACCORDEMENTS DU TRANSITWAY OUEST (DE LA PROMENADE TERRY FOX AU CHEMIN
FERNBANK) – RECOMMANDATIONS RELATIVES À L’ÉTUDE FONCTIONNELLE WEST TRANSITWAY CONNECTION (terry FOX drive to fernbank ROAD) pLANNING
Study - functional design recommendations |
recommandationS du
comité
Que le
Conseil :
1.
approuve l’étude fonctionnelle
recommandée concernant les raccordements du Transitway Ouest de la promenade
Terry Fox au chemin Fernbank;
2.
supervise le personnel dans le
cadre du déclenchement du processus d’évaluation du projet de transport en
commun en fonction de l’étude fonctionnelle, conformément à la Loi sur les
évaluations environnementales de l’Ontario (règlement 231/08), ce qui comprend
l’élaboration et le dépôt du rapport de projet environnemental aux fins de
l’examen officiel et de l’émission de commentaires par le public; et
3.
enjoigne au personnel de commencer
l’acquisition de la propriété, sous réserve de l’achèvement du processus
d’évaluation environnementale et de l’approbation du budget d’immobilisation
annuel.
ADOPTÉES
3. ÉTUDE DE PLANIFICATION DU TRONÇON
ouest DU TRANSITWAY à CUMBERLAND et de la correspondance vers l'hôpital –
RECOMMANDATIONS SUR LA CONCEPTION FONCTIONNELLE HOSPITAL LINK and
CUMBERLAND TRANSITWAY westerly PLANNING STUDY - FUNCTIONAL DESIGN
RECOMMENDATIONS |
Recommandations
MODIFIÉES DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
approuve le tracé de conception
fonctionnelle du couloir recommandé et le choix des stations pour le tronçon
ouest du Transitway à Cumberland et la correspondance vers l’hôpital;
2.
demande au personnel
d’entreprendre le processus officiel d’évaluation environnementale de la
conception fonctionnelle, conformément au Règlement 231/08 sur l’évaluation
environnementale de l’Ontario pour les projets de transport en commun;
3.
demande au personnel
d’entreprendre l’acquisition des propriétés après le processus d’évaluation
environnementale et l’approbation du budget annuel des immobilisations; et
4.
Que des mesures d’atténuation du bruit
soient évaluées durant le processus d’évaluation environnementale afin
d’apporter un soulagement aux résidents adjacents et que l’installation de
levées de terre et de barrières appropriées soit envisagée.
MOTION NO 96/7
Motion
du conseiller R. Jellett
Appuyée
pat le conseiller R. Bloess
ATTENDU QUE le plan de réseau de
transport en commun rapide du Conseil comprend le prolongement des voies
ferroviaires jusqu’à Orléans, le long du couloir Cumberland;
ATTENDU QUE le prolongement du train léger sur rail (TLR)
vient appuyer les objectifs de la Ville en ce qui a trait à l’augmentation de
la clientèle du transport en commun;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
lorsque des projets du Transitway seront présentés dans le cadre du processus
d’examen du budget d’immobilisations, le personnel réalise une analyse de
rentabilisation afin de déterminer si les investissements dans le TLR
présentent une plus grande rentabilité que les investissements dans le SRB, et
justifient ainsi les investissements initiaux dans le réseau ferroviaire.
ADOPTÉE
L’article 3 du rapport no 42, tel que modifié par la motion no 96/7 et reproduit ci-dessous par souci de commodité, est ensuite présenté au Conseil.
Que le
Conseil :
1. approuve
le tracé de conception fonctionnelle du couloir recommandé et le choix des
stations pour le tronçon ouest du Transitway à Cumberland et la correspondance
vers l’hôpital;
2. demande
au personnel d’entreprendre le processus officiel d’évaluation environnementale
de la conception fonctionnelle, conformément au Règlement 231/08 sur
l’évaluation environnementale de l’Ontario pour les projets de transport en
commun;
3. demande
au personnel d’entreprendre l’acquisition des propriétés après le processus
d’évaluation environnementale et l’approbation du budget annuel des
immobilisations; et
4. Que des mesures d’atténuation du
bruit soient évaluées durant le processus d’évaluation environnementale afin d’apporter
un soulagement aux résidents adjacents et que l’installation de levées de terre
et de barrières appropriées soit envisagée.
5. demande au personnel, lorsque des
projets du Transitway seront présentés dans le cadre du processus d’examen du
budget d’immobilisations de procéder à une analyse de rentabilisation afin de
déterminer si les investissements dans le TLR présentent une plus grande
rentabilité que les investissements dans le SRB, et justifient ainsi les
investissements initiaux dans le réseau ferroviaire.
ADOPTÉES
4. PROLONGEMENT DU
TRANSITWAY DU SECTEUR OUEST DE LA STATION BAYSHORE JUSQU’À L’OUEST DE LA
PROMENADE MOODIE: recommandations relatives à la conception fonctionnelle west transitway extension from bayshore station to west of moodie
drive: functional design recommendations |
Recommandations MODIFIÉES DU COMITÉ
Que le Conseil :
1.
approuve la conception
fonctionnelle (le plan recommandé préliminaire) en vue du prolongement du
Transitway Ouest de la station Bayshore à l’ouest de la promenade Moodie, tel
que décrit dans le rapport et présenté en détail dans les documents 1 à 6;
2. demande au personnel de lancer le processus
d’évaluation du projet de transport en commun fondé sur la conception
fonctionnelle conformément à la Loi sur les évaluations environnementales
de l’Ontario (Règlement 231/08), y compris la préparation et le dépôt d’un
Rapport sur le projet environnemental aux fins d’examen officiel par le public
et de commentaires; et
3. Attendu que les niveaux
de bruit du couloir de l’autoroute 417, de la station Bayshore à la
promenade Moodie, dépassent les 63 dBA;
Attendu que la source
principale du bruit routier est et continuera d’être l’autoroute 417;
Attendu que l’on
prévoit une circulation accrue sur l’autoroute, ce qui causera des niveaux de
bruit excédant 60 dBA à de nombreux endroits;
Attendu que le
ministère des Transports a cerné des sites potentiels pour son programme
d’installation d’écrans antibruit;
Par conséquent, il est
résolu que le Conseil demande au personnel d’entamer des pourparlers avec le
ministère des Transports et la Commission de la capitale nationale pour
installer des écrans antibruit;
Qu’on demande au
personnel de trouver des sources de financement aux niveaux fédéral, provincial
et municipal et de faire rapport au Comité du transport en commun dans un délai
de trois mois;
Que l’obtention du
financement soit désignée comme une condition à ce projet d’écrans antibruit,
de façon à ce que ces derniers soient installés dans le cadre des travaux du
prolongement du Transitway Ouest (de la station Bayshore à la promenade
Moodie).
ADOPTÉES, avec les dissidences des conseiller C. Leadman, et G. Hunter.
5. Budgets de
fonctionnement et des immobilisations 2010 – T2 – Rapport d’étape du Comité
de services de transport en commun 2010 OPERATING AND CAPITAL BUDGET Q2 – TRANSIT COMMITTEE STATUS REPORT |
recommandation
du comité
Que le Conseil approuve les ajustements budgétaires décrits dans les
documents 3 et 4.
ADOPTÉES
6. Échange
d’un terrain – 651, avenue INDUSTRIAL, PARTIE DU 848, CHEMIN BELFAST ET
PARTIE DU PIN 04256-0679, VILLE D’OTTAWA LAND Exchange - 651
Industrial Avenue, Part of 848 belfast road and part of pin 04256-0679, city
of ottawa |
RecommandationS
DU COMITÉ
Que le Conseil municipal :
1.
déclare excédentaire aux besoins
de la Ville une portion du 651, avenue Industrial comprenant une superficie
conjuguée de 2 919,2 m2, sous réserve d’un levé
définitif, et décrite comme étant PIN 04256-0235, partie de PIN 04256-0405 et partie de PIN 04256-0315, dans
la Ville d’Ottawa, indiquée comme parcelles 1, 2 et 3 au document 1 annexé; et
2.
approuve la vente du terrain dont il est question à la recommandation
1, d’une valeur de 630 000 $, ainsi que la somme 390 000 $ plus TVH, à 166332
Ontario Inc., en échange de parcelles de terrain vacant d’une superficie
conjuguée de 3 413,4 m2 sous réserve d’un levé définitif, décrit
comme faisant partie du PIN 04256-0679
et du PIN 04256-0225, dans la Ville d’Ottawa, indiqué comme étant les
parcelles 4 et 5 dans le document annexé, d’une valeur de 1 020 000 $, sous
réserve de toute servitude requise, conformément au contrat d’achat et de
vente.
ADOPTÉES
RAPPORT NO 42 DU COMITÉ
DES TRANSPORTS
1. AMÉLIORATIONS DE LA SÉCURITÉ demandées pour
l'avenue CARLING entre MOODIE et HERZBERG SAFETY IMPROVEMENTS
REQUESTED TO CARLING AVENUE FROM MOODIE TO HERZBERG |
Recommandations DU COMITÉ
Que
le Conseil approuve que la Ville:
1. s'assure
que les accotements asphaltés de l'avenue Carling entre la promenade Moodie et
le chemin Herzberg sont plats, ininterrompus et en bon état;
2. ajoute des enseignes
le long de l'avenue Carling pour indiquer le sentier du ruisseau Watts de la
CCN comme itinéraire de rechange;
3. étudie
les moyens d'éliminer ou de remplacer le passage inférieur ferroviaire par un
passage plus large ou de construire des tunnels pour les cyclistes et les
piétons;
4. étudie
la possibilité d'ajouter un passage protégé à l'intersection du chemin Burke et
de l'avenue Carling afin de permettre aux cyclistes et aux piétons d'accéder au
sentier du ruisseau Watts;
5. ajoute des enseignes
avertissant les automobilistes de céder le passage aux cyclistes;
6. installe des
lampadaires, en particulier au passage inférieur et aux intersections;
7. envisage
d'autres mesures pour accroître la sécurité des nombreux cyclistes navetteurs
afin d'éviter de graves accidents.
ADOPTÉES
2. NIVELEUSES – PASSER DE LA LOCATION À L’ACQUISITION MOTOR GRADERS – MOVE FROM
LEASE TO OWN |
recommandation du
comité
Que le Conseil approuve le
transfert de 4,010 millions de dollars du Fonds de réserve du parc
automobile de la Ville afin de permettre à la Branche du service du Parc
d’exercer l’option d’achat de la récente Demande de soumission pour l’achat ou
la location de niveleuse et permettre l’acquisition de dix-huit (18) nouvelles
niveleuses.
ADOPTÉES
3. TRANSFERT DE LA PROPRIÉTÉ DE
VÉHICULES DE LA VILLE D’OTTAWA À LA SOCIÉTÉ DE LOGEMENT COMMUNAUTAIRE
D’OTTAWA vehicle ownership transfer
from city of ottawa to ottawa community housing corporation |
Recommandations
DU COMITÉ
Que le Conseil :
1. prenne
connaissance du projet de transfert de la propriété de véhicules de la Ville
d’Ottawa à la Société de logement communautaire d’Ottawa;
2. approuve
le transfert de toutes les contributions d’amortissement, qui avaient été
faites à l’origine par la Société de logement communautaire d’Ottawa et dont la
valeur s’élevait à 330 000 $, du Fonds de
réserve destiné au remplacement de l’équipement et du parc automobile de la
Ville à la Société de logement communautaire d’Ottawa.
ADOPTÉES
4. CONSOLIDATION
DES INSTALLATIONS DE TRAVAUX PUBLICS PUBLIC WORKS FACILITY CONSOLIDATION |
Recommandation DU
Comité
Que le Conseil approuve le
transfert de 534 000 $ du budget des travaux comme il est expliqué en détail dans le tableau 1, en cours au projet d’immobilisations lié à la
consolidation des installations des Opérations de surface, afin de commencer
les travaux d’aménagement des installations opérationnelles du Garage de Navan.
ADOPTÉE
5. Entente initiale
sur l’aménagement de la voie artérielle nord-sud du secteur FErnbank, entre
le chemin Fernbank et la rue Abbott Front-Ending
Agreement for the Fernbank Community North South Arterial Road between Fernbank
Road and Abbott Street |
Recommandations
MODIFÉES du comité
Que le Conseil :
1. autorise la Ville à conclure une entente initiale avec le
Fernbank Landowners Group concernant la conception et l’aménagement de deux
voies formant une voie artérielle Nord-Sud, qui relie le chemin Fernbank et la
rue Abbott, fondée sur les principes d’une entente initiale établis dans le
document 2 et sur la politique de l’entente initiale approuvée par le Conseil
et présentée dans le document 3, dont la forme et le contenu de cette entente
initiale satisfont à la directrice municipale adjointe, Services
d’infrastructure et Viabilité des collectivités, et au greffier et chef du
contentieux, et que l’une des conditions de cette entente initiale soit que
l’aménagement de la deuxième phase de l’artère en question commence dès que 5
ans se seront écoulés depuis le début des travaux de la phase 1, ou que
3 000 logements d’habitation auront été construits, selon lequel des deux
se produit en premier;
2. autorise, conformément à l’approbation
du Conseil en matière de Politique sur l’entente initiale, un engagement
préalable de 7 939 350 $, taxes et indice en sus, à partir du budget
d’immobilisations de 2016, sous réserve de l’exécution de l’entente initiale;
3. autorise une dépense d’un montant
maximal de 7 939 350 $, taxes et indice en sus, en 2016 pour le remboursement
au Fernbank Landowners Group pour la conception et l’aménagement de la voie
artérielle Nord‑Sud, entre le chemin Fernbank et la rue Abbott;
ADOPTÉES
6. DEMANDE DE PERMIS
D’EMPIÈTEMENT POUR LE 180, RUE MACLAREN - MOTION EnCroAchment permit
application at 180 maclaren street - MOTION |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil demande au personnel d’examiner la demande de permis
d’empiètement visant l’aménagement d’une terrasse extérieure au 180, rue
MacLaren ainsi que les mesures prises jusqu’à maintenant et de faire part de
ses conclusions et éventuelles recommandations au Comité des transports une
fois que l’avis approprié aura été envoyé à la conseillère ainsi qu’au
propriétaire du 180, rue MacLaren et à la population du voisinage.
ADOPTÉE
7. RÉVISION COMPLÈTE
DU RÈGLEMENT DE LA VILLE D’OTTAWA SUR LES EMPIÈTEMENTS POUR CE QUI CONCERNE
LES EMPIÈTEMENTS CAUSÉS PAR DES TERRASSES EXTÉRIEURES - MOTION comprehensive
review of the city of ottawa’s encroachment by-law as it relates to outdoor
patio encroachments - MOTION |
Recommandation DU Comité
Que le Conseil demande au personnel entreprenne un examen approfondi du
Règlement en matière d’empiètement sur les voies publiques de la Ville en ce
qui concerne « l’empiètement des terrasses extérieures », y compris
la tarification, les pouvoirs délégués et le processus d’appel, et qu’il
présente ses conclusions au Comité et au Conseil au premier trimestre de 2011.
ADOPTÉE
8. MESURES POUR RENDRE LA VILLE PLUS
CONVIVIALE POUR LES CYCLISTES - MOTION taking steps
towards a cycle friendly city - MOTION |
Recommandations
MODIFÉES du comité
1. Que
le Conseil approuve les recommandations suivantes contenues dans le rapport
ci-joint :
a. Que des pratiques
exemplaires seront suivies pour les marques sur la chaussée et la signalisation
afin d’assurer la sécurité des cyclistes aux intersections dotées de voies
réservées;
b. Que le Plan officiel
d’Ottawa soit mis en œuvre pour refléter et respecter le principe directeur
suivant et son objectif afférent, à savoir : « Une ville verte et sensible à l’environnement – Priorité à la marche à pied, au vélo et au
transport en commun – Ottawa met en place des
politiques favorisant la marche, le cyclisme et le transport en commun par
rapport à l’utilisation du véhicule personnel, afin de promouvoir les modes de
transport socialement accessibles, sains sur le plan environnemental et
réalisables économiquement »;
c. Que le Plan officiel
d’Ottawa soit modifié pour exiger que la conception de nouveaux lotissements
intègre des « raccourcis » pour les cyclistes dans le réseau de rues
résidentielles et de sentiers;
d. Que la conception de toutes les
stations du nouveau réseau de transport en commun rapide tienne compte des
meilleurs moyens de satisfaire les besoins des cyclistes qui utiliseront le
réseau du transport en commun rapide pour une partie de leur déplacement;
e. Qu’en plus
d’intégrer les vélos dans les programmes de réfection de routes, cinq millions
de dollars supplémentaires seront alloués annuellement pour des projets
autonomes relatifs au vélo visant à compléter le réseau;
f. Que le Service des
finances reclasse le Programme d’infrastructures cyclables des Initiatives stratégiques
à la Croissance;
2. Que le Conseil examine
les recommandations suivantes contenues dans le rapport ci-joint, dans le cadre
des documents de planification stratégique appropriés, à savoir le Plan officiel, le Plan directeur des transports, le Plan sur le
cyclisme, l’étude sur la mobilité au centre-ville et le Projet pilote de voie
cyclable réservée est-ouest :
a. Que la Ville d’Ottawa entreprenne l’établissement d’un réseau de voies
cyclables réservées qui traversent le centre-ville d’est en ouest et du nord au
sud, même si de telles infrastructures nécessitent d’apporter des changements
aux voies de circulation ou aux stationnements existants;
b. Que le « modèle de Copenhague » pour les voies réservées, où
les voitures garées protègent les voies réservées aux cyclistes de la
circulation automobile plutôt que le contraire, soit adopté comme norme à
Ottawa dans les rues où l’on propose qu’il y ait des voitures, des voitures
garées, des voies réservées et des trottoirs;
c. Que les nouvelles routes et les projets de réfection d’intersections
urbaines intègrent des infrastructures cyclables réservées et un budget
conséquent;
d. Que le Plan directeur des transports de la Ville et le Plan sur le
cyclisme d’Ottawa soient modifiés pour refléter l’objectif révisé de 8 %
de répartition modale pour le vélo dans la ceinture de verdure et de 5 %
pour l’ensemble de la ville, et ce, d’ici 2021 (l’objectif actuel est de
3 % pour l’ensemble de la ville d’ici 2031);
Et que le personnel
produise au cours du premier trimestre de
2011, une mise à jour qui traitera des préoccupations
soulevées par les ZAC concernant les répercussions sur les commerces et
l’éventuelle perte de places de stationnement, et que le personnel mette à jour
ce rapport au cours du premier trimestre de 2011.
ADOPTÉES
Motion portent
adoption de rapports
MOTION NO 96/8
Motion du conseiller R. Jellett
Appuyée par le conseiller R. Bloess
Que le rapport du Directeur municipal adjoint, rapport
des Services d’infrastructure et Viabilité des collectivités « Fonds de stimulation de
l’infrastructure – Autres projets financés par les fonds excédentaires du programme fédéral »; rapport du comité
d’agriculture et des affaires rurales, rapport no 56, comité
des services communautaires et de protection, rapport no 58A, comité
des services organisationnels et du développement économique, rapport no
57A, 58 et 58A, comité de l’urbanisme et de l’environnement, rapport no 75A,
comité du transport en commun, rapports no 42, comité des transports, rapport no 42 soient
reçus et adoptés, ainsi modifiés.
ADOPTÉE
Motions ayant fait l’objet d’un avis
MOTION NO
96/9
Motion du conseiller R. Chiarelli
Appuyée par le conseiller B. Monette
ATTENDU QUE Bob Mitchell a été
président d’une association communautaire à Westcliffe dans les années 1960 et
qu’il a ensuite présidé les fêtes du centenaire de l’ancienne Ville de Nepean
avant d’être nommé l’« homme de l’année » de Nepean. Attendu qu’après avoir
reçu cet honneur, M. Mitchell a été élu conseiller municipal de Nepean puis
maire suppléant de cette même ville, et qu’il a ensuite été élu comme député
provincial et est devenu ministre. Attendu que lorsqu’il était dans
l’administration municipale, M. Mitchell a lancé plusieurs programmes
importants pour soutenir les aînés, et que plusieurs de ces programmes existent
encore, et attendu que M. Mitchell a également joué un rôle déterminant dans le
développement de Crestview et du Sportsplex de Nepean.
ATTENDU QUE, conformément à la
Politique sur les noms commémoratifs, le conseiller du quartier a
personnellement sondé le voisinage de Crestview Park pendant les deux derniers
mois pour évaluer dans quelle mesure les résidents appuient le changement de
nom du parc pour lui donner le nouveau nom de Parc Bob-Mitchell;
ATTENDU QUE le conseiller du
quartier a distribué deux avis publics à 700 résidents du secteur pour les
aviser de la proposition de changement de nom et d’adopter celui de Parc
Bob-Mitchell, qu’il a demandé une rétroaction du public et qu’il a aussi joué
un rôle dans la communauté en sollicitant les commentaires du public;
ATTENDU QUE le conseiller du
quartier a récolté la signature des résidents du secteur dans une pétition
visant à appuyer le changement de nom du Crestview Park pour Parc Bob-Mitchell;
ATTENDU QUE la grande majorité de
la communauté avoisinante du Crestview Park a répondu qu’elle approuvait le
changement de nom du Crestview Park pour Parc Bob-Mitchell;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE
les 60 jours de consultations exigés par la Politique sur les noms
commémoratifs soient jugés avoir eu lieu et que l’attribution du nom soit
entièrement traitée lors de la réunion du Comité sur les dénominations
commémoratives du 13 septembre 2010.
ADOPTÉE
MOTION NO 96/10
Motion de la conseillère M. Wilkinson
Appuyée par la conseillère P. Feltmate
IL EST RÉSOLU QUE le Conseil approuve l’achat d’un couloir de
terrain à KNL pour relier les terrains de l’étang Beaver aux Bois Trillium afin
de permettre à la communauté de communiquer directement avec le futur Complexe
récréatif de Kanata Nord, conformément aux paramètres généraux énoncés dans le
document 1 de la motion no 94/25
ADOPTÉE
Motions exigeant la suspension des règles de procédure
MOTION NO 96/11
Motion du conseiller J. Legendre
Appuyée par le conseiller R. Jellett
Que
les règles de procédures soient suspendues en raison de l’urgence de la
situation afin d’examiner la motion suivante :
ATTENDU
qu’il est important que le maire ou le maire suppléant soit disponible en tout
temps pour signer des documents juridiques et traiter d’autres questions
administratives en temps opportun;
ATTENDU QUE les conseillers Feltmate, Hunter et
Legendre seront à Ottawa et qu’ils pourront venir en aide au maire ou maire
suppléant au besoin;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QU’en vertu de l'article
242 de la Loi de 2001 sur les
municipalités, l'autorité de maire suppléant soit déléguée aux conseillers
Feltmate, Hunter et Legendre pour la période du 22 septembre 2010 au 30
novembre 2010, dans le cas où le maire et le maire suppléant seraient tous deux
absents.
ADOPTÉE
MOTION NO 96/12
Motion de la conseillère M. Wilkinson
Appuyée par la conseillère P. Feltmate
Que les règles de
procédure soient suspendues afin que la motion suivante soit présentée à la
Commission de la capitale nationale (CCN) lors de la rencontre avec ses
représentants prévue pour le 9 septembre.
ATTENDU QUE les Hautes terres de South
March forment une forêt ancienne unique et sont considérées comme une zone de
protection écologique prioritaire dans le Plan directeur des espaces verts de
la Ville;
ATTENDU QUE la création d’une réserve écologique
englobant la plus grande étendue possible des Hautes terres de South March
constituerait un avantage indéniable pour Ottawa, en tant que ville capitale
membre du G8 qui possède une forêt ancienne abritant un environnement sauvage
dense et de nombreuses espèces menacées dans les limites de la ville;
ATTENDU QUE
la Commission de la capitale nationale a le mandat de s’assurer qu’Ottawa
constitue une ville capitale pour tous les Canadiens;
ATTENDU QUE la préservation des espaces naturels dans
les limites de la capitale nationale s’inscrit dans le mandat de la Commission
de la capitale nationale et permettrait de montrer à d’autres communautés les moyens
à adopter pour assurer l’intégration des espaces écologiques importants à la
communauté;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE la Ville d’Ottawa dépose une demande officielle
auprès de la Commission de la Capitale nationale afin qu’elle examine la possibilité
d’acheter des terrains dans les Hautes terres de South March en partenariat avec la Ville d’Ottawa
de manière à protéger au maximum du développement urbain cet espace écologique
fragile et les espèces menacées qui s’y trouvent.
ADOPTÉE
Avis de motion (pour examen lors d’une réunion subséquente)
MOTION
Motion
du conseiller R. Chiarelli
Appuyée
par le conseiller A. Cullen
ATTENDU QUE la gestion de l’équipe de
hockey des
Golden Knights d'Ottawa-Ouest de la ligue junior B est assurée depuis le
vestiaire Bob Rosebrook, et les locaux
adjacents de l’aréna Barbara-Ann-Scott du Complexe récréatif
Pinecrest depuis plus de 30 ans;
ATTENDU QUE l’équipe de hockey des Golden Knights
d'Ottawa-Ouest a participé à un certain nombre de programmes communautaires
importants, et que sa contribution financière a permis d’apporter d’importantes
améliorations à l’aréna Barbara_Ann‑Scott,
dont l’achat de nouveaux postes de télévision;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QU’à partir de ce jour, l’équipe de hockey des Golden Knights d'Ottawa-Ouest de la ligue junior B obtienne l’engagement du Conseil municipal qu’elle pourra continuer d’utiliser le vestiaire Bob Rosebrook et les locaux adjacents les soirs de parties et lors des séries éliminatoires, et qu’elle pourra vendre de l’alcool entre 19 h et 23 h 30 les soirs de parties et durant les séries éliminatoires, à condition d’afficher à la vue de tous la liste des événements spéciaux et le permis d’alcool;
IL
EST EN OUTRE RÉSOLU QUE l’équipe de hockey des Golden Knights
d'Ottawa‑Ouest soit exemptée des frais horaires de location pour le vestiaire Bob Rosebrook pour chacune des parties
en saison régulière et lors des séries éliminatoires.
MOTION
Motion
du conseiller G. Brooks
Appuyée
par le conseiller D. Thompson
ATTENDU QUE l’ancien Canton de Rideau a, en 1992, créé un fonds en fiducie pour
la gestion du legs de biens personnels de la défunte Elizabeth Jane Georgina
Falls, soit le fonds commémoratif Georgina Falls, conformément au Règlement no
85-92 (le « fonds en fiducie »);
ATTENDU QUE le fonds en fiducie doit servir à
l’exploitation de l’aréna du canton de Rideau, de même qu’à des améliorations
au parc Centennial;
ATTENDU QUE le Conseil de l’ancien Canton de Rideau
était responsable de la prise de décisions quant aux dépenses actuelles;
aTTENDU QUE le Canton a fusionné avec d’autres municipalités du secteur et de
l’ancienne région pour former la nouvelle Ville d’Ottawa en 2001, conformément
à la Loi
de 1999 sur la ville d'Ottawa;
ATTENDU QUE le Conseil municipal a
approuvé en 2003 la création d’un comité consultatif afin de préparer d’autres
demandes de financement;
Attendu que ce comité était formé d’un conseiller juridique pour le fonds en
fiducie et d’un représentant de l’Association
communautaire de Manotick et des Clubs Lions et Kiwanis, et du Kinsmen
Club;
ATTENDU QUE ces deux organisations ont depuis cessé d’exister dans leur forme
originale et que la gestion du fonds en fiducie n’est plus assurée par un
conseiller juridique;
Attendu que le comité des sentiers et des parcs de l’Association communautaire
de Manotick et village a déposé une demande visant à allouer 7 500 $
du fonds de fiducie pour le projet de sentiers du parc Centennial.
attendu que le solde actuel du fonds de fiducie est de 80 935 $;
attendu que cette demande est conforme à une disposition du Règlement no
85-92 selon laquelle le solde du fonds de fiducie ne doit pas être inférieur au
montant original du legs de biens personnels, soit 65 628,00 $;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil accorde
une subvention de 7 500 $ à l’Association communautaire de Manotick
et village pour le projet de sentiers du parc Centennial.
MOTION
Motion
du conseiller G. Brooks
Appuyée
par le conseiller D. Thompson
ATTENDU QUE le protocole normalisé de la Ville, en ce
qui concerne le report des redevances d’aménagement, vise à permettre le report
pour une période de douze mois au moment de la délivrance du permis de
construire ou de l’achat de la propriété;
ATTENDU QUE dans le cas d’une habitation à vocation
résidentielle régulière, la pleine valeur du terrain et du bâtiment est remise
au vendeur au moment de la vente, ce qui permet alors le paiement des
redevances d’aménagement reportées;
ATTENDU QUE les résidences Hyde Park constituent un
complexe d’habitation pour personnes âgées dont le mode d’occupation est établi
en fonction d’un bail viager;
ATTENDU QUE seule une petite partie de la valeur du
terrain et du bâtiment est perçue avec chaque bail viager;
ATTENDU QU’il est approprié de prolonger la période de
report des redevances d’aménagement afin d’encourager le développement de ce
type de complexe résidentiel;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QU’un report des
redevances d’aménagement soit accordé pour les résidences Hyde Park pour une
période maximale de 24 mois au moment de la délivrance du permis de construire,
à condition qu’une entente de report soit conclue dans un format qui soit
satisfaisant pour le Greffier municipal et chef du
contentieux.
MOTION
Motion du conseiller C. Doucet
Appuyée par le conseiller J.
Legendre
ATTENDU QUE le rapport Zonage – Parc Lansdowne (Plan de partenariat pour le parc Lansdowne) doit être déposé lors de la réunion du Comité de l’urbanisme et de l’environnement le mardi 14 septembre 2010 et étudié par le Conseil le mercredi 22 septembre 2010;
ATTENDU QU’en vertu d’une politique de 1994 de la
Ville d’Ottawa « lorsque le Conseil étudie la possibilité d’approuver
l’abrogation de l’affectation de terrains à vocation de parc, il ne peut le
faire qu’avec l’approbation des deux tiers du Conseil plénier »;
ATTENDU QU’il a été déterminé que le parc Sylvia
Holden constitue un terrain à vocation de parc, comme le démontre cet extrait
du rapport de 1994 mentionné précédemment : « La Ville d’Ottawa comporte
actuellement environ 184 parcs; 104 de ces parcs se trouvent sur des terrains
affectés à l’aménagement de parcs ou d’installations récréatives en vertu de
règlements et 80 terrains ont été affectés par le Conseil à la création de
futurs parcs […] Cette nouvelle politique se veut un moyen de protéger ces 184
parcs et terrains affectés l’aménagement de parcs »;
ATTENDU QUE la modification de zonage du parc
Lansdowne signifie la disparition totale du parc Sylvia-Holden (0,46 ha)
nommé ainsi le 21 décembre 1994, qui est situé au coin de la rue Bank et de
l’avenue Holmwood, et dont l’adresse municipale est le 945, rue Bank;
ATTENDU QUE le parc Sylvia-Holden a, depuis 1994, fait
la joie de la communauté locale en tant que terrain à vocation de parc et est
considéré comme tel par celle-ci et le Service des parcs de la Ville, et est
décrit comme étant un parc dans le rapport sur l’inventaire des parcs de la
Ville d’Ottawa;
ATTENDU QUE la cession d’un terrain (bail de plus de
cinq ans) où se trouve un parc municipal aux fins de développement résidentiel
est extrêmement inhabituelle voire même sans précédent;
ATTENDU QUE le CUE et le Conseil devrait retarder le
rezonage du parc Lansdowne jusqu’à ce que les implications de cette politique
soient examinées;
ATTENDU QU’il est raisonnable de croire que la
politique devrait demeurer en vigueur à l’intérieur des limites de la vieille
Ville d’Ottawa, ce qui comprend le Glebe;
PAR CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE le Conseil demande
et prenne en considération l’avis des Services juridiques sur cette politique,
ainsi que toute exigence qui en
résulterait relativement au vote pondéré des deux tiers du Conseil, avant de prendre
en considération le rezonage du parc Lansdowne lors de la réunion du
22 septembre 2010.
MOTION
Motion
du conseiller C. Doucet
Appuyée
par la conseillère C. Leadman
ATTENDU QUE les règlements municipaux en matière
d’empiètement sur le trottoir qui balisent l’utilisation de l’espace par les
terrasses ou les étalages prévoient un
processus lourd, dispendieux et inutilement long;
ATTENDU QUE la simplification de ce processus en
faciliterait l’usage par les petits commerçants;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU de demander au personnel de préparer une grille de
tarification fixe pour les petits commerces basée sur le nombre prévu de
petites tables (style table à café) et de chaises utilisées;
IL EST EN
OUTRE RÉSOLU de demander au personnel de préparer une grille de tarification
fixe pour les propriétaires de boutiques qui souhaitent vendre des produits
dans de petits étalages situés devant leur boutique;
IL EST EN
OUTRE RÉSOLU de demander au personnel de répondre aux demandes d’empiètement
sur le trottoir dans les 60 jours suivant leur réception.
MOTION
Motion de la conseillère J. Harder
Appuyée par le conseiller E. El-Chantiry
ATTENDU QUE le
28 juin 2010, le Conseil a accepté une proposition de Shenkman
Corporation (Shenkman) pour la conception, la construction, l’exploitation et
le financement d’un espace d’exposition et a approuvé les dispositions du
protocole d’entente (PE) entre la Ville et Shenkman;
ATTENDU QUE le directeur municipal
a été autorisé par le Conseil à négocier et à ratifier, au nom de la Ville, une
entente sur les immobilisations municipales avec Shenkman pour la conception,
la construction, l’exploitation et le financement de l’espace d’exposition, tel
qu’exposé dans le rapport du personnel et décrit en détail dans les
dispositions du PE;
ATTENDU QUE le PE entre la Ville
et Shenkman précise que le nouvel espace d’exposition doit ouvrir ses portes au
plus tard le 1er janvier 2012, de façon à ce que
l’industrie des salons pour professionnels et pour le grand public ne connaisse
pas une « éclipse » en raison des travaux prévus pour le parc
Lansdowne aux termes du Plan de partenariat de Landsdowne approuvé par le
Conseil le 28 juin 2010;
ATTENDU QUE l’étude des
répercussions sur la circulation a depuis été réalisée et qu’elle indique qu’il
ne s’ensuivrait aucun problème important de circulation;
ATTENDU QUE le rapport du
personnel approuvé par le Conseil le 28 juin 2010 contenait
d’importantes hypothèses quant à l’échéancier pour respecter la date
d’ouverture du 1er janvier 2011, l’une d’entre elles étant
que l’accord sur le plan d’implantation serait obtenu le
16 novembre 2010, ce qui permettrait d’entreprendre les travaux le
17 novembre 2010;
ATTENDU QUE la période de
circulation de 28 jours civils de l’approbation du plan d’implantation
n’expire que le 22 septembre 2010, et qu’une période supplémentaire
de 7 jours ouvrables (1er octobre 2010) est prévue
pour permettre au conseiller du quartier, en collaboration avec Shenkman et le
personnel de la Ville, de le finaliser;
ATTENDU QUE Shenkman Corporation a
avisé le personnel de la Ville au cours de la dernière semaine que les travaux
préliminaires (c.‑à‑d. le compactage du sol, le déracinement des
arbres, etc.) devaient absolument être terminés à la mi‑octobre 2010
avant le gel du sol, afin d’éviter de perdre toute la période de construction
hivernale;
ATTENDU QUE selon les articles 9a)
et b) du protocole d’entente du projet approuvé par le Conseil le
28 juin 2010, « [traduction] […] l’apport en capital [de]
8,5 millions de dollars doit être fourni par la Ville sous forme de
subvention ou de prêt […] » et « l’apport en capital de la Ville sera
payé au fur et à mesure que les dépenses seront engagées et facturées par
Shenkman. Chaque montant ainsi versé ne doit pas dépasser le montant tiré du
propre apport en capital de 8,5 millions de dollars de Shenkman »;
ATTENDU QUE les dépenses estimées
de Shenkman pour la conception et la planification du projet et la préparation
du chantier s’élèvent à 1,4 million de dollars et sont répartis comme
suit :
-
architecturales – 300 000 $
-
de planification – 150 000 $
-
techniques – 200 000 $
-
juridiques – 200 000 $
-
liés au chantier – 550 000 $
ATTENDU QUE le PE dans son
ensemble prévoyait que la Ville amortirait 50 % de ces dépenses, malgré le
fait qu’il n’y ait pas de clause précise à cet égard, et, par ailleurs, que ces
dépenses auront été engagées en vain par la Ville et Shenkman si les
approbations nécessaires sont refusées par la suite;
PAR
CONSÉQUENT, IL EST RÉSOLU QUE :
1. soit conférée au Conseil,
en vertu des pouvoirs délégués au personnel de la Ville avec l’accord du
conseiller du quartier, l’autorité de prendre une décision au sujet de la
demande d’approbation du plan d’implantation de l’espace d’exposition si cette
dernière n’est pas approuvée au plus tard le 1er octobre 2010;
2. soit présenté un rapport
sur la demande d’approbation du plan d’implantation à la réunion du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement prévue le 4 octobre 2010, afin de
recevoir les délégations, de permettre au Comité de l’étudier et de formuler des
recommandations à l’intention du Conseil;
3. soient suspendues les
règles de procédure, de sorte que le rapport soit à l’ordre du jour de la
réunion du 6 octobre 2010 du Conseil;
4. soit confirmée la
contribution de 700 000 $ de la Ville, soit 50 % des dépenses
que Shenkman Corporation estime avoir engagées jusqu’à maintenant, pour
permettre la finalisation des étapes de conception et de planification, de même
que la réalisation des travaux de préparation du chantier à venir.
Point supplémentaire
NÉGOCIATION COLLECTIVE – MISE À JOUR VERBALE DU GREFFIER
MUNICIPAL ET CHEF DU CONTENTIEUX Collective Bargaining –
Verbal Update from the City Clerk and Solicitor |
REÇU
Règlements Trois lectures
MOTION NO 96/13
Motion
du conseiller R. Jellett
Appuyée
par le conseiller R. Bloess
Que les règlements soient lus et
adoptés.
2010 - 286 Règlement de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les affectant à l’utilisation publique (promenade Mary Anne).
2010 - 287 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 5220 et au 5230, chemin Mitch Owens, anciennement le 5220, chemin Mitch Owens.
2010 - 288 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 1299, chemin River.
2010 - 289 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 4419, chemin 4th Line.
2010 - 290 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 4256, chemin Second Line.
2010 - 291 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 50 (2000) en matière d’acquisition de biens, de services et de travaux de construction par la Ville d’Ottawa.
2010 - 292 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2007-476 concernant les exemptions fiscales pour les organisations d’anciens combattants.
2010 - 293 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2008-250 de la Ville d’Ottawa afin de corriger les erreurs et d’apporter des corrections mineures.
2010 - 294 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 1493, rue Stittsville Main et au 5717, chemin Hazeldean, et la propriété contigüe au chemin Hazeldean désignée comme Section 1 dans le plan enregistré 4R-21221.
2010 - 295 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 400, voie Galatina à la réglementation relative aux parties de lots de terrain.
2010 - 296 Règlement de la Ville d’Ottawa visant à soustraire certaines parcelles situées au 2601‑2629, voie Baynes Sound, au 2411-2439, avenue Nutgrove et au 2301-2329, rue Blue Aster à la réglementation relative aux parties de lots de terrain.
2010 - 297 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement no 2004-60 afin d’affecter des agents d’application des règlements municipaux aux cas d’infraction au règlement sur le stationnement sur les propriétés privées.
2010 - 298 Règlement de la Ville d’Ottawa modifiant le Règlement de zonage no 2008-250 de la Ville d’Ottawa visant à modifier la désignation d’une partie de la propriété située au 1123, chemin Old Montréal.
2010 - 299 Règlement de la Ville d’Ottawa établissant certains terrains en routes publiques et les affectant à l’utilisation publique (promenade Longfields).
ADOPTÉES
Règlement de
ratification
MOTION
NO 96/14
Motion du conseiller R.
Jellett
Appuyée par le conseiller
R. Bloess
QUE le règlement no 2010-300 ratifiant
les délibérations du Conseil soit adopté.
ADOPTÉ
Demandes de renseignements
Du conseiller C. Doucet concernant les conditions d’approbations des gouvernements fédéral et provincial pour le financement du tunnel de transport en commun dans le centre-ville d’Ottawa.
Du conseiller C. Doucet concernant l’évaluation environnementale du tunnel de transport en commun de 3,4 km dans le centre-ville d’Ottawa.
Du conseiller G. Brooks concernant les chemins de desserte de l’autoroute 7.
Du conseiller G. Hunter concernant le plan de gestion des ressources de la forêt de Marlborough.
Levée de la séance
La
séance est levée à 15 h 05.
|
|
|
GREFFIER |
|
MAIRE |