Transportation and Transit Committee/

Comité des transports et des services de transport en commun

 

Agenda 28 / Ordre du jour 28

 

Wednesday, 17 July 2002, 9:30 a.m.

le mercredi 17 juillet 2002, 9 h 30

 

Champlain Room, 110 Laurier Avenue West

Salle Champlain, 110, avenue Laurier ouest

Committee Coordinator/Coordonnatrice du comité:

Rosemary Nelson, 580-2424, ext. 21624, Rosemary.Nelson@ottawa.ca

 

 

 

   Committee Members / Membres du comité:

   Chair / Présidente:  Councillor / Conseillère M. Meilleur

   Vice Chair / vice-président:  Councillor / Conseiller C. Doucet

   Councillors / Conseillers R. Bloess, J. Harder, A. Cullen, J. Legendre, E. Arnold,

   P. Hume, P. McNeely

 

 

DECLARATIONS OF INTEREST /
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT      

 

 

CONFIRMATION OF MINUTES /
Ratification du procÈs-verbal

 

Minutes 27 - Wednesday, 19 June 2002

Procès-verbal 27 – le mercredi, 19 juin 2002.


TRANSPORTATION, UTILITIES AND PUBLIC WORKS

TRANSPORTS, SERVICES ET TRAVAUX PUBLICS

 

INFRASTRUCTURE SERVICES

SERVICES ET TRAVAUX PUBLICS

 

1.         KING EDWARD AVENUE RENEWAL - PUBLIC HEARING

            Renouvellement de l'avenue King Edward – AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-TUP-INF-0016                                                                                                 01

            - Attachments A – F issued separately

            - French translation of staff report available upon request

            - Simultaneous translation to be provided at meeting

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve:

 

1.                  The renewal of King Edward Avenue as per the Recommended Design and Streetscape Demonstration Plan described herein.

2.                  The filing of the Environmental Study Report (ESR) in accordance with the Environmental Assessment Act for the renewal of King Edward Avenue.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver :

 

1.         Le renouvellement de l’avenue King Edward conformément à la conception recommandée et au plan de paysage de rue que décrit le présent rapport.

2.         La présentation du rapport de l’étude environnementale menée conformément à la Loi sur l’évaluation environnementale, en vue du renouvellement de l’avenue King Edward.

 


2.         PRELIMINARY DESIGN FOR BANK STREET FROM RIDEAU CANAL BRIDGE TO BILLINGS BRIDGE – PUBLIC HEARING

CONCEPTION PRÉLIMINAIRE DE LA RUE BANK, DU PONT DU CANAL RIDEAU À BILLINGS BRIDGE – AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-TUP-INF-0010                                                                                                 24

 

That the Transportation and Transit Committee and Council receive the design of the underground and roadway modifications of Bank Street from Rideau Canal Bridge to Billings Bridge, including all the streetscaping elements, and authorize staff to acquire the property necessary to accommodate the proposed roadway modifications.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun prenne connaissance de la conception des modifications (souterraines et à la chaussée) devant être apportées à la rue Bank, du pont du canal Rideau à Billings Bridge, y compris les éléments de paysage de rue, et autorise le personnel à acquérir les propriétés nécessaires pour permettre les modifications projetées à la chaussée.

 

 

TRAFFIC AND PARKING OPERATIONS

DIRECTION DE LA CIRCULATION ET DU STATIONNEMENT

 

3.         Baseline Road and cordova street – INTERSECTION MODIFICATION – PUBLIC HEARING

            LA RUE BASELINE ET LA RUE CORDOVA –MODIFICATION À L’INTERSECTION – AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-TUP-TRF-0024                                                                                                45

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the proposed intersection modification at Baseline Road and Cordova Street as shown in Annex 3 (Drawing 4013-01PRES2).

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil municipal d’approuver la modification proposées à la chaussée de la rue Baseline et de la rue Cordova à l’annexe 3 (Dessin 4013-01PRES2).

 


4.         widening of west hunt club road from merivale road to 150 m east of laser street/ antares drive for on-street cycling lanes

 

Modifications at the intersection of Hunt Club Road and Riverside Drive/River Road and the intersection of west Hunt Club Road and Prince of Wales Drive. – PUblic hearing

 

ÉLARGISSEMENT DU CHEMIN HUNT CLUB OUEST, DU CHEMIN MERIVALE À 150 M À L’EST DE LA RUE LASER/PROMENADE ANTARES POUR L’AMÉNAGEMENT DE BANDES CYCLABLES SUR VOIRIE.

 

            MODIFICATIONS À L’INTERSECTION DU CHEMIN HUNT CLUB ET DE LA PROMENADE RIVERSIDE/CHEMIN RIVER ET À L’INTERSECTION DU CHEMIN HUNT CLUB OUEST ET DE LA PROMENADE PRINCE OF WALES – AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-TUP-TRF-0026                                                                                                53

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve:

 

1.         the widening of the eastbound and westbound lanes of West Hunt Club Road from Merivale Road to a point 150 m east of Laser Street/Antares Drive for the provision of on-street cycling lanes as shown in Annexes 2A to 2F (Drawings HCB-001, HCB-002, HCB-003, HCB-004, HCB-005, HCB-006);

2.                  the proposed intersection modifications of West Hunt Club Road and Prince of Wales Drive as shown in Annex 4A (Drawing  HCI-006);

3.                  the proposed roadway modifications on the Michael J.E. Sheflin Bridge (Sheflin Bridge), as shown on Annex 4B (Drawing HCI-007); and,

4.                  the proposed intersection modifications of Hunt Club Road and Riverside Drive/River Road as shown in Annex 4C (Drawing HCI-008);

 

subject to the Public Hearing Process.


 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil municipal d’approuver :

 

1.                  l’élargissement des voies est-ouest et ouest-est du chemin Hunt Club Ouest, depuis le chemin Merivale jusqu’à un point situé à 150 m à l’est de la rue Laser/promenade Antares, en vue de l’aménagement de bandes cyclables sur voirie, comme il est indiqué dans les Annexes 2A à 2F (dessins nos HCB-001, HCB-002, HCB-003, HCB-004, HCB-005, HCB-006);

2.         es modifications projetées à l’intersection de la promenade Hunt Club Ouest et de la promenade Prince of Wales, comme il est représenté à l’Annexe 4A (dessin no HCI-006);

3.                  les modifications projetées à la chaussée du pont Sheflin, comme il est représenté à l’Annexe 4B (dessin no HCI-007); et,

4.                  les modifications projetées à l’intersection du chemin Hunt Club et de la promenade Riverside/chemin River, comme il est représenté à l’Annexe 4C (dessin no HCI-008);

 

sous réserve du processus d’audience publique.

 

5.         MAIN STREET TRANSPORTATION STUDY - IMPLEMENTATION OF MEASURES ON GREENFIELD AVENUE – PUBLIC HEARING

            ÉTUDE DU TRANSPORT DANS LA RUE MAIN – MISE EN OEUVRE DE MESURES VISANT L’AVENUE GREENFIELD – AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-TUP-TRF-0017                                                                                                77

 

            That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve:

 

1.                  Intersection narrowings on Greenfield Avenue at Montcalm Street;

2.                  The construction of a new concrete sidewalk on the east side of Greenfield Avenue between Concord Street and Montcalm Street;

3.                  Intersection and roadway narrowings on Greenfield Avenue at Concord Street, in the northeast, southeast and southwest quandrants;

4.                  The construction of a centre median and associated lane width reduction at the north leg of Greenfield Avenue and Concord Street intersection;

5.                  Removal of the channelized right turn and concrete island at the southeast corner of Greenfield Avenue and the Highway 417 (Queensway) westbound on-ramp; and,


6.                  The construction of a new concrete sidewalk on the east and south sides of Greenfield Avenue between the Highway 417 (Queensway) westbound on-ramp and King Edward Avenue, and the relocation of the existing centre median to allow for the new sidewalk.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil municipal d’approuver :

 

1.                  le rétrécissement de l’intersection de l’avenue Greenfield et de la rue Montcalm;

2.                  la construction d’un nouveau trottoir en béton du côté est de l’avenue Greenfield entre la rue Concord et la rue Montcalm;

3.                  le rétrécissement de l’intersection et de la chaussée sur l’avenue Greenfield, à l’angle de la rue Concord, dans les secteurs nord-est, sud-est et sud-ouest;

4.                  la construction d’un terre-plein central et la réduction connexe de la largeur de la chaussée au tronçon nord de l’intersection de l’avenue Greenfield et de la rue Concord;

5.                  l’enlèvement du virage à droite à circulation dirigée et de l’îlot en béton à l’angle sud-est de l’avenue Greenfield et de la bretelle d’accès en direction ouest de l’autoroute 417 (Queensway); et,

6.                  La construction d’un nouveau trottoir en béton des côtés est et sud de l’avenue Greenfield, entre la bretelle d’accès en direction ouest de l’autoroute 417 (Queensway) et l’avenue King Edward, et le déplacement du terre-plein central existant en vue de l’aménagement du nouveau trottoir.

 

 

 


DEVELOPMENT SERVICES

SERVICES D’AMÉNAGEMENT

 

PLANNING AND INFRASTRUCTURE APPROVALS BRANCH
DIRECTION DE L’APPROBATION DES DEMANDES D’URBANISME

ET D’INFRASTRUCTURE

 

6.         INSTALLATION OF TRAFFIC CONTROL SIGNALS AND MODIFICATIONS TO THE INTERSECTION OF INNES ROAD AND PROVENCE AVENUE – PUBLIC HEARING / INSTALLATION DE FEUX DE SIGNALISATION ET MODIFICATIONS À L’INTERSECTION DU CHEMIN INNES ET DE L’AVENUE PROVENCE - AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-DEV-APR-0139                                                                                               90

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the installation of traffic control signals and modifications to the intersection of Innes Road and Provence Avenue, as described herein and subject to:

 

1.                  Claridge Homes, Urbandale Corporation and the City of Ottawa funding the total cost of the traffic control signal installation and intersection modifications in accordance with Council policy; and,

2.                  Executing a legal agreement with respect to the above.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver l’installation de feux de signalisation et les modifications requises à l’intersection du chemin Innes et de l’avenue Provence, comme il est décrit dans les présentes, sous réserve des conditions suivantes :

 

1.                  Claridge Homes, Urbandale Corporation et la Ville d’Ottawa financent le coût total de l’installation des feux de signalisation et des modifications requises à l’intersection, conformément à la politique du Conseil;

2.                  les parties concluent un accord juridique à cet égard

 

 


7.         MODIFICATIONS TO THE INTERSECTION OF TENTH LINE ROAD AND LAKEPOINTE DRIVE – PUBLIC HEARING

            MODIFICATIONS À L’INTERSECTION DU CHEMIN TENTH LINE ET DE LA PROMENADE LAKEPOINTE - AUDIENCE PUBLIQUE

ACS2002-DEV-APR-0138                                                                                               97

           

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the modifications to the intersection of Tenth Line Road and Lakepointe Drive, subject to the developer, Minto Corporation:

 

1.         Funding the total cost of the intersection modifications; and,

2.         Executing a legal agreement with respect to the above.

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver les modifications à l’intersection du chemin Tenth Line et de la preomenade Lakepointe, à la condition que le promoteur, en l’occurrence Minto Corporation:

 

1.         finance la totalité des coûts de modification de l’intersection;

2.         signe un accord juridique à cet égard.

 

 

TRANSPORTATION, UTILITIES AND PUBLIC WORKS

TRANSPORTS, SERVICES ET TRAVAUX PUBLICS

 

SURFACE OPERATIONS

PLANIFICATION DES OPÉRATIONS

 

8.         GRAFFITI MANAGEMENT PROGRAM

            PROGRAMME DE GESTION DES GRAFFITIS

ACS2002-TUP-SOP-0003                                                                                              104

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the development of a comprehensive, long-term graffiti management program for the City of Ottawa starting with:

 

1.                  Centralized coordination of graffiti by Transportation, Utilities and Public Works with other City Departments and Ottawa Police Services;


2.                  The implementation of a three (3) year graffiti management strategy that will apply to all property and infrastructure managed by the City either directly or indirectly;

3.                  The sum of $50,000 for a “zero tolerance” pilot project for August and September 2002 in two areas where volume of graffiti is high.  Suggested areas are Rideau Street from Colonel By to King Edward and Bank Street from Nepean to Gladstone.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver un programme de gestion des graffitis global à long terme pour la Ville d’Ottawa débutant par :

 

1.                  La coordination centralisée de la gestion des graffitis par Transports, Services et Travaux publics, en collaboration avec d’autres services de la Ville et les Services de police d’Ottawa;

2.                  La mise en œuvre d’une stratégie de gestion des graffitis échelonnée sur trois ans sur toutes les propriétés et les infrastructures gérés par la Ville soit de façon directe ou indirecte;

3.                  L’injection de 50 000$ dans un projet pilote de « tolérance zéro » prévu en août et en septembre 2002 dans deux secteurs où le nombre des graffitis est élevé.  Les deux secteurs proposés sont la rue Rideau, de Colonel By à King Edward, et la rue Bank, de Nepean à Gladstone.

 

INFRASTRUCTURE SERVICES

SERVICES ET TRAVAUX PUBLICS

 

9.         WAIVER TO THE PRIVATE APPROACH BY-LAW 170-73 AND THE REGIONAL REGULATORY CODE - 260 BESSERER STREET, 950 BANK STREET / DÉROGATION AU RÈGLEMENT MUNICIPAL 170-73 SUR LES VOIES D'ACCÈS PRIVÉES ET AU CODE DE RÉGLEMENTATION RÉGIONAL - 260, RUE BESSERER, 950, RUE BANK

ACS2002-TUP-INF-0013                                                                                             114

 

1.                  That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the waiver of Section 13 (f) of the Private Approach By-Law 170-73 of the former City of Ottawa to permit a third two-way access at 260 Besserer Street, to be located less than twenty feet from another access servicing the same property.


2.                  That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve the waiver of subsection 2.6.18(8) of the Regional Regulatory Code to permit an access at 950 Bank Street, to be located less than three metres from an adjacent property line.

 

 

1.                  Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver une dérogation à l’article 13 (f) du Règlement municipal 170-73 de l’ancienne Ville d’Ottawa sur les voies d’accès privées afin de permettre l’aménagement d’une troisième voie d’accès à 260 rue, Besserer, à deux sens à moins de vingt pieds d’un autre accès desservant la même propriété.

2.                  Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil d’approuver une dérogation au paragraphe 2.6.18(8) du Code de réglementation régional afin de permettre l’aménagement d’une voie d’accès à 950 rue, Bank, à moins de trois mètres de la limite d’une propriété adjacente.

 

10.       TERRY FOX DRIVE - TRANSITION SECTION SOUTH OF HAZELDEAN ROAD - TRANSFER OF FUNDING / PROMENADE TERRY FOX – TRONÇON DE TRANSITION – TRANSFERT DE FONDS

ACS2002-TUP-INF-0014                                                                                               121

 

That the Transportation and Transit Committee recommend that Council approve the transfer of funds in the total amount of $2,200,000 from the Hawthorne (900048), March (900066) and Conroy (900051) Road projects to the Terry Fox Extension (Hazeldean to Fernbank) project (901115) to fund the construction of the necessary transition/taper section south of Hazeldean Road.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil municipal d’approuver le transfert de fonds d’un montant total de 2 200 000 $  des projets concernant les chemins Hawthorne (900048), March (900066) et Conroy (900051) au projet (901115) concernant le prolongement de la promenade Terry Fox (entre Hazeldean et Fernbank) en vue de financer la construction du tronçon de transition et de rétrécissement au sud du chemin Hazeldean.

 


11.       TEMPORARY ENCROACHMENT PERMIT – 311 BANK STREET – OUTDOOR PATIO / PERMIS D’EMPIÈTEMENT TEMPORAIRE – 311, RUE BANK – TERRASSE EXTÉRIEURE

ACS2002-TUP-INF-0015                                                                                               125

            - Cycling Advisory Committee comments dated 20 Jun 02 issued separately

 

That the Transportation and Transit Committee deny a request for permission to operate an outdoor patio at 311 Bank Street within the MacLaren Street road allowance.

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun rejette une demande d'autorisation d'exploiter une terrasse au 311, rue Bank, à l’intérieur des limites de l’emprise de la rue MacLaren.

 

 

TRAFFIC AND PARKING OPERATIONS

DIRECTION DE LA CIRCULATION ET DU STATIONNEMENT

 

12.       WOODROFFE AVENUE TRANSPORTATION STUDY - IMPLEMENTATION OF MEASURES ON WOODROFFE AVENUE AND FAIRLAWN AVENUE

ÉTUDE DU TRANSPORT DANS L’AVENUE WOODROFFE - MISE EN OEUVRE DE MESURES DANS L’AVENUE WOODROFFE ET L’AVENUE FAIRLAWN

ACS2002-TUP-TRF-0019                                                                                              138

            - Supporting documentation from the Cycling Advisory Committee issued separately

 

That the Transportation and Transit Committee recommend Council approve:

 

1.         On Fairlawn Avenue, between Lenester Avenue and Carling Avenue:

 

a)         The removal of the channelized right turn lane and concrete island at the northeast corner of Fairlawn Avenue and Lenester Avenue;

b)         The reduction in width of Fairlawn Avenue, between Lenester Avenue and Fox Crescent from approximately 14.5 metres to 11.0 metres;

c)         The construction of a 3.5 metre centre concrete median and the narrowing of the northbound lane from 7.5 metres to 4.5 metre on Fairlawn Avenue from Fox Crescent to a point 70 metres south of Carling Avenue;

d)         The retention of existing lane arrangement (left, through, through/right) on Fairlawn Avenue, northbound, from the entrance to the Fairlawn Plaza to Carling Avenue;

 

2.                  On Woodroffe Avenue, between Saville Row and Byron Avenue:

 

a)                  The reduction in road width on Woodroffe Avenue from a point 40 metres north of Saville Row to Knightsbridge Road from approximately 10.5 metres to 9.0 metres, to provide for a new boulevard on east side between the road and sidewalk.

b)                  The extention of the centre median on Woodroffe Avenue at Byron Avenue by 20 metres to the south;

 

3.                  At the intersection of Woodroffe Avenue and Richmond Road:

 

a)                  Roadway modifications to provide for standard through and left turn lanes (widening south of Richmond Road and narrowing north of Richmond Road) on Woodroffe Avenue from Knightsbridge Road to a point 100 metres north of Richmond Road;

b)                  Removal of the eastbound right turn lane on Richmond Road, to Woodroffe Avenue, and retention of the concrete island/channel in the southeast quadrant of the intersection.

 

4.                  On Woodroffe Avenue from Richmond Road to the Ottawa River Parkway:

 

a)         The replacement of the existing asphalt sidewalk on the east side with a new concrete sidewalk;

b)         That rumble strips or colour pressed asphalt NOT be implemented on Woodroffe Avenue at the NCC multi-use pathway; and,

c)         Subject to NCC concurrence, the construction of roadway narrowings on both the east side and west side of Woodroffe Avenue, at the intersection with the NCC multi-use pathway.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil municipal d’approuver :

 

1.         Avenue Fairlawn, entre l’avenue Lenester et l’avenue Carling :

 

a)         l’enlèvement du tourne-à-droite et de l’îlot en béton à l’angle nord-est de l’avenue Fairlawn et de l’avenue Lenester;

c)                  la réduction de la largeur de l’avenue Fairlawn, entre l’avenue Lenester et le croissant Fox, de 14,5 mètres à 11,0 mètres environ;

d)                  la construction d’un terre-plein central en béton de 3,5 mètres et le rétrécissement de la voie en direction nord de 7,5 mètres à 4,5 mètres dans l’avenue Fairlawn, du croissant Fox à un point situé à 70 mètres au sud de l’avenue Carling;

e)                  le maintien de la configuration routière existante (gauche, circulation de transit, circulation de transit/droite) dans l’avenue Fairlawn, depuis l’entrée de la place Fairlawn jusqu’à l’avenue Carling.

 

2.                  Avenue Woodroffe, entre la rue Saville et l’avenue Byron :

 

a)                  la réduction de la largeur de la chaussée de l’avenue Woodroffe, depuis un point situé à 40 mètres au nord de la rue Saville jusqu’au chemin Knightsbridge, de 10,5 mètres à 9,0 mètres environ, en vue de l’aménagement d’un nouvel accotement du côté est, entre la chaussée et le trottoir;

b)                  le prolongement du terre-plein central dans l’avenue Woodroffe, à l’angle de l’avenue Byron, de 20 mètres au sud.

 

3.                  Intersection de l’avenue Woodroffe et du chemin Richmond :

 

a)                  des modifications de la chaussée afin d’obtenir des voies de circulation de transit et des tourne-à-gauche de largeur standard (élargissement au sud du chemin Richmond et rétrécissement au nord du chemin Richmond) dans l’avenue Woodroffe, du chemin Knightsbridge à un point situé à 100 mètres au nord du chemin Richmond;

 

b)                  l’enlèvement du tourne-à-droite en direction est dans le chemin Richmond vers l’avenue Woodroffe et le maintien de la voie à circulation dirigée/îlot en béton au sud-est de l’intersection.

 

4.                  Avenue Woodroffe, du chemin Richmond à la promenade des Outaouais :

 

a)         le remplacement du trottoir en asphalte existant du côté est par un nouveau trottoir en béton;

b)                  que les zones striées ou colorées NE soient PAS mises en application dans l’avenue Woodroffe, à la hauteur du sentier à usage multiple de la CCN;

c)                  sous réserve de l’approbation de la CCN, la construction de dispositifs de rétrécissement de la chaussée des côtés est et ouest de l’avenue Woodroffe, à l’intersection du sentier de la CCN.

 

13.       THE ADULT SCHOOL CROSSING GUARD PROGRAM AND SCHOOL ZONE TRAFFIC SAFETY PROGRAM

            PROGRAMME DES BRIGADIERS SCOLAIRES ADULTES ET PROGRAMME DE SÉCURITÉ ROUTIÈRE DANS LES ZONES D’ÉCOLE

ACS2002-TUP-TRF-0027                                                                                              155

- French copies of the Executive Summary are available upon request

 

That  the Transportation and Transit Committee recommend Council:

 

            1.         Receive the Executive Summary of the Adult School Crossing Guard Program and School Zone Traffic Safety Program Policy Development Project, Final Report, April 24, 2002 (Annex C) as produced by Morrison Hershfield;

            2.         Adopt the Adult School Crossing Guard warrant as presented in Annex E;

3.         Approve the Adult School Crossing Guard Program and School Zone Traffic Safety Program Outline as identified in Annex F;

4.         Adopt the proposed strategy for initiating a well coordinated and substantial Adult School Crossing Guard Program and School Zone Traffic Safety Program policy as proposed by the Department in Annex D;

5.         Retain the existing 17 crossing guard locations (Annex A) subject to their compliance with the student volume criteria identified in the screening component of the proposed Adult School Crossing Guard warrant and an operational review;

6.         Approve a two-year consultation, observation, and adjustment period to finalize the Adult School Crossing Guard Program and the School Zone Traffic Safety Program, and report back to Committee;

7.         Approve the retention the Ottawa Safety Council to fill the guard administration contract for the program’s recommended two-year observation and adjustment period;


            8.         Direct staff to review all marked school crossings to assess their compliance with the Ontario Traffic Manual guidelines for implementation, and replace the current blue and white school zone and student crossing signs with, or for new crossing guard locations install, the new fluorescent yellow-green school zone and student crossing signs; and,

            9.         Recognize the need for a coordinated multi-disciplinary, multi-party effort to provide an efficient and effective operation for such safety programs and direct the Department to meet with other City departments and outside agencies to pursue the development of appropriate policies and procedures in keeping with the specified roles identified in Annex G.

 

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil :

 

1.         de prendre connaissance du sommaire exécutif sur le projet d’élaboration d’une politique relative au Programme des brigadiers scolaires adultes et au Programme de sécurité routière dans les zones d’école, rapport final, le 24 avril 2002 (Annexe C), tel qu’il a été présenté par Morrison Hershfield;

2.         d’adopter le mandat de brigadier scolaire adulte, tel qu’il est présenté dans l’Annexe E;

3.         d’approuver les grandes lignes du Programme des brigadiers scolaires adultes et du Programme de sécurité routière dans les zones d’école, tel qu’il est indiqué dans l’Annexe F;

4.         d’adopter la stratégie proposée en vue de lancer une politique bien coordonnée et substantielle pour le Programme des brigadiers scolaires adultes et le Programme de sécurité routière dans les zones d’école telle qu’elle est proposée par le Service dans l’Annexe D;

5.         de maintenir les 17 passages pour écoliers avec brigadiers scolaires (Annexe A), sous réserve de leur conformité aux critères portant sur le nombre d’élèves déterminés dans la partie présélective du mandat proposé de brigadier scolaire adulte et d’un examen opérationnel;

6.         d’approuver une période de consultation, d’observation et d’adaptation de deux ans pour finaliser le Programme des brigadiers scolaires adultes et le Programme de sécurité routière dans les zones d’école et de faire rapport au Comité;


7.         d’approuver que le Conseil de sécurité d’Ottawa soit retenu afin de remplir le contrat d’administration des brigadiers scolaires durant la période d’observation et d’adaptation de deux ans recommandée pour le programme;

8.         d’enjoindre le personnel d’examiner tous les passages pour écoliers marqués afin d’évaluer leur conformité aux directives du Ontario Traffic Manual aux fins de mise en œuvre, et de remplacer les panneaux de signalisation actuels bleus et blancs des zones scolaires et les passages pour écoliers par des panneaux de signalisation fluorescents jaune-vert, ou, pour les nouveaux emplacements de passages pour écoliers, d’installer de tels panneaux; et,

9.         de reconnaître le besoin d’efforts pluridisciplinaires et multipartites coordonnés afin de permettre l’exploitation efficace et efficiente de tels programmes de sécurité, et d’enjoindre le Service à rencontrer les autres services de la Ville ainsi que des organismes extérieurs afin de poursuivre l’élaboration des politiques et procédures appropriées conformément aux rôles précis déterminés dans l’Annexe G.

 

 

MOTIONS OF WHICH NOTICE HAS BEEN GIVEN PREVIOUSLY

MOTIONS AYANT FAIT L’OBET D’UN AVIS PRÉCÉDENT

 

14.       WAIVER OF SECTIONS 4 AND 6 OF BY-LAW 167-73 FOR AN EXISTING STONE WALL AT 1935 BANK STREET

SUSPENSION DES ARTICLES 4 ET 6 DU RÈGLEMENT MUNICIPAL No 167-73 VISANT UN MUR EN PIERRE AU 1935, RUE BANK

ACS2002-CCS-TTC-0010                                                                                             197

 

Whereas Section 4 of the Encroachment By-law Number 167-73 of The City of Ottawa provides that, “no person shall construct, erect or alter any encroachment without first obtaining a permit to do so”;

 

And Whereas Section 6 of By-law Number 167-73, as amended, provides that, “no person shall hereafter erect any permanent surface encroachment”;

 

And Whereas the property owner at 1935 Bank Street wishes to obtain approval for a stone retaining wall that already exists within the Foxbar Avenue road allowance;

 

Therefore Be It Resolved that Sections 4 and 6 of By-law Number 167-73, as amended, be waived to permit the existing stone wall within the Foxbar Avenue road allowance, subject to the following conditions:

 

1.         That the property owner agrees to maintain the wall at no cost to the City;

2.         That the property owner agrees that this wall is a temporary encroachment subject to removal and reinstatement of the City’s road allowance within 30 days of receiving written notice to do so;

3.         That the property owner acknowledges and agrees to be responsible and liable for any damage caused to the wall within the right-of-way caused by the City’s maintenance operations;

4.         That the property owner agrees, in writing, to indemnify and keep indemnified and save harmless the City from all loss, damages, costs and expenses of every nature and kind whatsoever arising from or in consequence of the wall within the Foxbar Avenue road allowance, whether such loss, damages, costs or expenses are sustained by the City or the owner or their several and respective employees, workers, and agents, or any other person or persons, corporation or corporations whatsoever;

5.         That the property owner agrees to remove said wall at the written request of the City upon breach of any conditions contained in the revised Site Plan OSP1994-054, which is subject to approval under the authority of the City’s Director of Planning and Infrastructure Approvals.

 

 

Attendu que l’article 4 du Règlement municipal sur l’empiétement no 167-73 de la Ville d’Ottawa stipule que personne ne doit construire, mettre en place ou modifier un empiétement sans avoir obtenu au préalable le permis requis;

 

Attendu que l’article 6 du Règlement municipal no 167-73, modifié, stipule que personne ne doit construire d’empiétement de surface permanent;

 

Attendu que le propriétaire du 1935, rue Bank souhaite obtenir une approbation à l’égard d’un mur de soutènement en pierre se trouvant dans l’emprise routière de l’avenue Foxbar;

 

En conséquence, il est résolu que les articles 4 et 6 du Règlement municipal no 167-73, modifié, soient suspendus afin de permettre la présence du mur en pierre dans l’emprise routière de l’avenue Foxbar, sous réserve des conditions suivantes :

 

1.         que le propriétaire consente à effectuer l’entretien du mur sans qu’il en coûte rien à la Ville;


2.         que le propriétaire convienne que ce mur constitue un empiétement temporaire assujetti à l’enlèvement et au rétablissement de l’emprise routière municipale dans les 30 jours suivant la réception d’un avis écrit à cette fin;

3.         que le propriétaire reconnaisse et accepte qu’il est responsable de tous dommages occasionnés au mur par suite de travaux d’entretien de la Ville;

4.         que le propriétaire convienne, par écrit, de garantir la Ville contre toute responsabilité et de la dédommager pour tous dommages, pertes, coûts et frais de tout genre découlant de la présence du mur dans l’emprise routière de l’avenue Foxbar, que ces dommages, pertes, coûts ou frais soient assumés par la Ville ou le propriétaire ou par leurs employés, ouvriers et représentants respectifs, ou toute(s) autre(s) personne(s) ou entité(s);

5.         que le propriétaire consente à enlever ledit mur à la demande écrite de la Ville en cas de violation de toute condition stipulée dans le plan d’implantation révisé no  OSP1994-054, qui est assujetti à l’approbation du directeur, Approbation des demandes d’aménagement et d’infrastructure de la Ville.

 

 

COUNCILLORS’ ITEMS

ARTICLES DES CONSEILLERS

 

Councillor / Conseiller Legendre

 

15.       DONATION OF BUSES TO HÔPITAL BEIT-CHABAB

            DONS D’AUTOBUS À L’HÔPITAL BEIT-CHABAB

ACS2002-CCS-TTC-0011                                                                                             200

 

That the Transportation and Transit Committee recommend that Council waive Subsection 41(4) of By-law No. 50 of 2000, as amended, and approve the donation of four surplus wheelchair accessible, Orion II Para-transit vehicles to Hôpital Beit-Chabab in Bikfaya, Lebanon.

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun recommande au Conseil de déroger au paragraphe 41(4) du Règlement municipal no 50 de 2000 et d’approuver le don de quatre autobus excédentaires Orion II accessibles aux personnes en fauteuil roulant à l’hôpital Beit-Chabab de Bikfaya, au Liban

 

 


DEVELOPMENT SERVICES

SERVICES D’AMÉNAGEMENT

 

PLANNING, ENVIRONMENT & INFRASTRUCTURE POLICY

POLITIQUES D’URBANISME, D’ENVIRONNEMENT ET D’INFRASTRUCTURE

 

16.       TRANSPORTATION MASTER PLAN – WORK PLAN

            PLAN DIRECTEUR DES TRANSPORTS – PLAN DE TRAVAIL

ACS2002-DEV-POL-0029                                                                                             203

- Document 1 issued separately

 

That the Transportation and Transit Committee and Council receive this report for information.

 

Que le Comité des transports et des services de transport en commun et Conseil prenne connaissance du présent rapport.

 

 

INQUIRIES
DEMANDES DES RENSEIGNMENTS

 

 

OTHER BUSINESS

AUTRES QUESTIONS

 

 

ADJOURNMENT

LEVÉE DE LA SÉANCE

 

 

NEXT MEETING

PROCHAINE RÉUNION

 

21 August 2002

21 août 2002

 

 

 

Note:   1.         Reports requiring Council consideration will normally be presented to Council on 24 July 2002 in Transportation and Transit Committee Report 26.