Joint Meeting
Agriculture and Rural Affairs Committee and
Planning and Environment Committee
Réunion conjointe du Comité de l’agriculture et des
questions rurales et du Comité de
l’urbanisme et de l’environnement
Agenda 10 / Ordre du jour 1
Monday, 2
February 2009, 9:30 a.m.
le lundi 2 février 2009, 9 h 30
Andrew S. Haydon Hall, 110 Laurier Avenue West
Salle Andrew-S.-Haydon, 110, avenue Laurier
ouest
Committee Coordinator/Coordonnatrice du comité
Committee Members / Membres du comité :
ARAC Chair / Président, CAQR :
Councillor / Conseiller R. Jellett
PEC Chair / Président, CUE :
Councillor / Conseiller P. Hume
ARAC Vice-Chair / Vice-président, CAQR : Councillor / Conseiller D.
Thompson
PEC Vice-Chair
/ Vice-présidente, CUE : Councillor / Conseillère P. Feltmate
Councillors / Conseillers : M. Bellemare, G. Brooks, S. Desroches, C. Doucet,
E. El-Chantiry, J. Harder, D. Holmes, G. Hunter, B. Monette, S.
Qadri
DECLARATIONS OF INTEREST
DÉCLARATIONS D’INTÉRÊT
L’interprétation simultanée
est offerte dans les deux langues officielles pour toute question à l’ordre du
jour si la demande est faite au
moins 24 heures à l’avance en téléphonant au service d’information du
comité visé.
inFRASTRUCTURE SERVICES AND
COMMUNITY SUSTAINABILITY
SERVICES
D’INFRASTRUCTURE ET VIABILITÉ DES COLLECTIVITÉS
PLANNING
AND GROWTH MANAGEMENT
URBANISME
ET GESTION DE LA CROISSANCE
ACS2009-ICS-PLA-0029 CITY-WIDE à l'échelle de la VillE
The report will be tabled at the
meeting. / Le rapport sera déposé à la réunion.
That staff be
directed to circulate the proposed amendment to the City of Ottawa Official
Plan (Five-year Comprehensive Official Plan Review) as detailed in Document 1
and the revised Infrastructure Master Plan as detailed in Document 2, and to
schedule a public meeting for March 31, 2009.
Que le personnel soit chargé de diffuser la
modification proposée au Plan officiel de la Ville d’Ottawa (révision détaillée
quinquennale du Plan officiel), telle qu’exposée en détail dans le Document 1,
et le Plan directeur de l’infrastructure révisé, tel qu’exposé en détail dans
le Document 2, et de mettre au calendrier une réunion publique le 31 mars 2009.
Note: A Special Joint Meeting will be held on Tuesday,
March 31, 2009 at 9:30 a.m. in Andrew S. Haydon Hall for the Public Meeting
for the Official Plan and Infrastructure Master Plan, pursuant to Sections 17
and 26 of the Planning Act.
Nota: Une réunion extraordinaire conjointe ce tiendra le mardi
31 mars 2009 à 9 h 30 à la salle Andrew-S.-Haydon, pour la tenue de la
Réunion publique pour le Plan officiel et le
Plan directeur de l’infrastructure, conformément aux articles 17 et 26 de la
Loi sur l’aménagement du territoire.